Спасибо за помощь Çeviri Portekizce
1,039 parallel translation
Спасибо за помощь, доктор Хоукер.
Obrigado pela sua ajuda, Dr. Hawker.
Спасибо за помощь.
Obrigado pela vossa ajuda.
- Спасибо за помощь, Ленчик.
- Obrigado pela ajuda, Lainie.
И спасибо за помощь в эти последние месяцы.
E obrigada pela tua ajuda nestes últimos meses. Toma conta da tua mulher e do teu filho.
Спасибо за помощь.
Agradeço a tua ajuda.
Нам пора, спасибо за помощь.
Obrigado pela ajuda.
Два раза налево и один направо, да? - Спасибо за помощь. - Да.
Obrigado pelas indicações.
Спасибо за помощь.
Obrigado.
Спасибо за помощь.
Obrigado pela ajuda.
Спасибо за помощь!
Obrigado pela ajuda.
Спасибо за помощь.
É uma grande ajuda.
Спасибо за помощь.
Obrigada pela vossa ajuda.
Спасибо за помощь.
Obrigada pelo apoio.
Спасибо за помощь.
Grande ajuda!
- Спасибо за помощь.
Obrigado pelo seu tempo.
Спасибо за помощь, офицер.
Obrigado pela contribuição.
Спасибо за помощь.
Obrigado pelo empurrão.
И спасибо за помощь.
E obrigado por me ajudar.
Огромное спасибо за помощь.
Muito obrigado pela ajuda.
Спасибо за помощь.
Obrigado pela sua ajuda.
До свидания, месье Шеваль, спасибо за помощь.
Adeus, Sr. Brochant. - Adeus e obrigado pelo incómodo.
Куинс, дружище, спасибо за помощь, но, я думаю, мы с Биллом справимся.
Obrigado, mas está tudo preparado para ser só eu e o Bill.
Спасибо за помощь.
- Obrigado pela sua ajuda.
О, дьявол. - Спасибо за помощь, там у поезда.
Obrigado pela ajuda no comboio.
- Спасибо за помощь. Вы, наверно, проголодались после работы.
Deve ter fome, depois de todo este trabalho.
- Большое спасибо за помощь.
- Muito obrigado pela sua ajuda.
Спасибо за помощь.
Obrigado por cuidar dele.
Нет. Я лучше пойду. - Спасибо за помощь.
Obrigada pela... ajuda.
- Большое спасибо за помощь.
- Bom, obrigada pela tua ajuda.
Спасибо за помощь, друг.
Obrigado por me teres ajudado.
Спасибо за помощь.
Obrigado pela tua ajuda.
Спасибо за помощь.
Agradecemos ter-nos deixado ver isto.
Мистер Гомез, мистер Миналди, спасибо за помощь.
Mr. Gomez, Mr. Minaldi, obrigado pelo vosso tempo.
- -спасибо за помощь!
- Obrigada pela ajuda!
Спасибо вам за помощь, Одо.
Agradeço a sua ajuda, Odo.
Да... И спасибо за вашу помощь с этим программистом-перебежчиком.
Já agora, obrigado pelo ajuda com aquele programador.
Спасибо за помощь Маргарет.
Obrigada por ajudar a Margaret.
Спасибо за всю вашу помощь.
É bondade sua ajudar-me.
Знаете что, я зайду в другой раз, когда он будет. Я благодарна вам за помощь. Большое спасибо.
Eu volto noutra altura, quando ele estiver disponível, quando as coisas acalmarem.
Спасибо за вашу помощь, лю-ди.
Obrigado por toda a sua ajuda, humanos.
Спасибо за Вашу помощь.
Obrigado pela vossa ajuda.
Спасибо вам обоим за помощь.
Muito obrigada a ambos pela ajuda.
Спасибо тебе за помощь, друг.
E obrigado pela ajuda, meu amigo.
"Спасибо TransElectric и CRA, Micro Atlanta и Dupree за их щедрую помощь."
Agradeço à Transelectric, à CRA, à Micro Atlanta e à Dupree o seu generoso apoio.
Спасибо за вашу помощь..
Agradeço o teu tempo.
Спасибо за помощь.
Obrigado por tentares.
Спасибо большое за помощь, Мр.
Muito obrigado por sua ajuda Mr.
- Спасибо за помощь.
Obrigada pela ajuda.
- спасибо тебе за помощь, мой друг.
Obrigado pela ajuda, meu amigo.
Спасибо вам большое... за помощь с моим домашним заданиеми, Миссис Форман.
Sê bem-vinda querida. Agora Jackie, alguma vez fizeste uma tarte?
- Спасибо тебе огромное за помощь.
- Obrigado pela tua ajuda.
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66