English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Спасибо за комплимент

Спасибо за комплимент Çeviri Portekizce

54 parallel translation
- Спасибо за комплимент.
- Seus elogios me tocam.
Спасибо за комплимент.
Cansada é pouco!
Спасибо. Спасибо за комплимент.
Obrigado pelo elogio.
Спасибо за комплимент.
- Sim. Obrigado pelo comentário.
Спасибо за комплимент.
Obrigado pelo elogio, apesar da crítica.
Спасибо за комплимент.
Estou desconfortável com esta roupa.
Но спасибо за комплимент.
Contudo, a sua atenção lisonjeia-me.
Спасибо за комплимент, Борис Иваныч.
Obrigado pelo elogio, Boris Ivanovich.
Во-первых, спасибо за комплимент.
Primeiro, obrigada pelo cumprimento.
Спасибо за комплимент, но будем считать, что я его не слышала.
- Bem, isso é bom da tua parte. Mas não digas nada a não ser que seja sentido.
Спасибо за комплимент.
Que elogio!
Так что спасибо, спасибо за комплимент.
Por isso obrigado pelo elogio.
Спасибо за комплимент!
- Quando vou conhecê-la?
Спасибо за комплимент, конечно, но у меня и так жизнь не сахар.
Graças a esses instintos, a minha vida tem sido fantástica nos últimos tempos.
- Большое спасибо за комплимент.
Mas é pouco profissional.
- Спасибо за комплимент.
Agradeço.
Ой... ну что вы... Спасибо за комплимент!
Obrigada!
Спасибо за комплимент.
Agradeço o elogio.
Спасибо за комплимент.
Obrigadinha.
Я не механик из обслуги, спасибо за комплимент.
Eu não sou nenhum nerd, muito obrigado.
Ты врешь и не краснеешь, но спасибо за комплимент.
Estás a mentir, mas eu aceito.
Но спасибо за комплимент.
Apenas não os conheces ainda. Mas obrigado pelo elogio.
Спасибо за комплимент.
Sim, foi uma excelente oportunidade.
Но спасибо за комплимент.
Mas aceito o elogio.
Полковник, спасибо за комплимент, и за то, что прояснили.
Coronel, obrigado pelo elogio, e por esclarecer esse assunto comigo.
Спасибо за комплимент.
Obrigado pelo elogio.
Но спасибо за комплимент.
Mas obrigado pelo elogio.
Спасибо за комплимент!
Obrigado por contares.
Вообще-то я простой шахтер, но спасибо за комплимент.
Por acaso, sou apenas um mineiro, mas agradeço o elogio.
Спасибо за комплимент.
Ena! Obrigado pelo elogio.
- Спасибо за комплимент.
Isso é lisonjeiro.
- Спасибо за комплимент.
Obrigada pelo elogio.
Спасибо за комплимент, Чед.
Obrigada por esse elogio, Chad.
Спасибо за комплимент, не зря потратился.
Obrigado pelo elogio. Aprovaste-me a compra.
Спасибо за комплимент.
Obrigado pelo cumprimento.
Спасибо за комплимент.
- Obrigada pelo cumprimento.
Ну, спасибо за такой комплимент.
Ora, diz isso por gentileza.
Спасибо за комплимент.
Obrigado.
Спасибо тебе, Гленн, за комплимент нашей семье.
Obrigado, Glenn, por elogiares a nossa família.
Спасибо за комплимент.
Obrigada.
Отлично... спасибо за удивительный комплимент, папа
- Obrigada pelo maravilhoso elogio, pai. - Vá lá, obviamente
Спасибо... за комплимент.
- Obrigado pelo elogio.
Спасибо за комплимент.
Obrigada pelo elogio.
Спасибо. За такой "комплимент".
Obrigado, acho.
Спасибо, приму за комплимент.
Obrigada, entendo isso como um elogio.
Во-первых, это не так, но за комплимент спасибо.
Certo, em primeiro lugar, não sou, - mas, obrigado por o teres dito.
Ты начинаешь меня смущать, но за комплимент спасибо.
Estás a constrangear-me, mas agradeço.
И спасибо за комплимент.
Obrigada, acho eu.
- Спасибо тебе за комплимент
- Obrigado pelo elogio.
Но спасибо, за комплимент.
Mas obrigado, gostei disso.
Спасибо вам за комплимент.
Obrigado pelo elogio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]