Спору нет Çeviri Portekizce
20 parallel translation
Есть работа. - Спору нет.
- Detesto bater nas pessoas.
Прекрасные здесь места, спору нет.
Uma bela terra, podes crer. Possibilidades ilimitadas.
Пути Господни неисповедимы, и чудны дела Его, но, спору нет,
Deus escreve direito por linhas tortas, mas não há dúvida :
Мы не переставали наслаждаться с того момента, как мы начали. ( Эй Джэй ) Спору нет.
Não paramos de dançar desde o começo.
Лоренцо, спору нет. Мой милый, да.
Lorenzo pela certa e sem dúvida o meu amor.
Ну, за ним водились всякие странности, спору нет. Но никаких расовых моментов я не замечала.
Ele tinha coisas estranhas, mas nunca achei que fosse racista.
Разумеется. Слушай, бегать ты умеешь, тут спору нет.
Absolutamente, não há dúvidas de que podes correr...
Спору нет, ты все еще живешь со своей бывшей, что просто нелепо.
Quer dizer, sim, ainda vives com a tua ex-namorada, o que é ridículo.
Спору нет, но я заплачу то, что заплачу.
Acredito, mas pago o que posso.
Ведь я прекрасен, спору нет, когда на мне костюм надет.
É uma verdade que não podes rebater. Nada me cai tão bem como um fato!
Все станут лучше, спору нет,
Aquela mulher polícia que até é girita!
Он не преуспел, но... спору нет, необходимая нам технология может быть здесь.
Não foi bem sucedido, mas... É lógico presumir que a tecnologia que precisamos esteja aqui.
Об этом и спору нет.
Ninguém o pode negar
Нужно "знамо дело" или "спору нет"
Devias querer dizer "Raios partam" ou "C'um raio".
Тут спору нет.
Sem argumentos.
Спору нет.
Nenhum argumento aqui.
Талант у тебя есть, спору нет.
És mesmo uma rapariga talentosa.
Нет спору, совесть не позволит мне сбежать от этого еврея, моего хозяина.
Decerto que a consciência me proibiria de fugir do meu amo judeu.
Ковбой не скажет "спору нет".
Os cowboys não diziam "c'um raio".
Нет, ковбой, "спору нет".
Não. "C'um raio", cowboy.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101