English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Там никого не было

Там никого не было Çeviri Portekizce

147 parallel translation
Я заглянула в чулан, но там никого не было.
E eu espreitei para o guarda-fatos, mas estava vazio.
Черт, когда мы сняли этот дом, там никого не было. - Что делать? - В заднюю комнату.
Quando arrendámos aquele casebre, o outro estava vazio.
- Там никого не было.
Não estava ninguém lá fora.
И мама позвонила в офис, но там никого не было.
A mãe ligou para o escritório. Não responderam.
Там никого не было.
Não estava ninguém.
Там никого не было...
Ninguém lá está.
Когда мы вошли, там никого не было.
Não estava aqui ninguém quando arrombámos a porta.
Там никого не было.
Não estava lá ninguém.
Больше там никого не было. Вы меня понимаете?
Não estava lá ninguém, entende?
А больше там никого не было?
Estava mais alguém?
Там никого не было.
Não havia nada lá.
- Больше там никого не было, что бы это подтвердить.
Disse que fez serão. Mas ninguém pôde confirmar.
- А кто там был? - Там никого не было.
- Então quem era?
Там никого не было в течении сотен лет, но... в одной из комнат был пьедестал. Нет. Он проецировал световую матричную голограмму на потолок.
Tenho quase a certeza que não vai lá ninguém há centenas de anos, mas há uma sala com um pedestal, que projecta um holograma de luz no tecto.
Там никого не было, а эти копы, просто хотят избавиться от меня...
Não estava ninguém por perto. Esses polícias não me largam...
Но там никого не было : ни птички, ни листочки.
Mas não havia lá nada! Nem um pássaro nem uma folha.
- Там никого не было.
- Não vi ninguém.
На следующее утро они пришли на площадку но там никого не было. Сара также не показалась и в бассейне хотя Брэд помнил, как говорил ей, что его с Аароном что их там можно встретить почти каждый день после полудня.
Não importava que Sarah não fosse o tipo dele, nem tão bonita... pelo menos comparada a Kathy... que tinha pernas longas... cabelo lustroso... e seios perfeitos.
Похоже, там никого не было.
Parecia que não ia ninguém.
Там никого не было.
Ninguém estava lá.
Уверен, там никого не было.
Foi impressão minha.
Проблема в том... что я взяла трубку в другой комнате... - И... там никого не было.
O estranho é que... eu ouvi no outro telefone, e... não falava ninguém do outro lado!
Там никого не было.
Ninguém entrou ou saiu.
Там никого не было.
Não estava lá mais ninguém.
Так что там никого не было.
Não havia ninguém lá.
Лили наконец добралась до банка, но там никого не было.
A Lily finalmente conseguiu chegar ao GNB, mas aquilo estava vazio.
Как бы там ни было, не хочу никого обидеть, но...
Sendo assim, nao quero ofender, mas eu...
Ди, банк был там, и я был там. И там почти, никого не было. И мне показалось, что все получится.
Bem, Dee, o banco estava lá... e eu estava lá e não havia lá muito mais gente... pareceu-me ser a melhor coisa a fazer.
Свидетелей нет. Синьор шериф, клянусь, там больше никого не было.
Iliba-o e manda-o para casa.
но там никого не было.
Mas não havia ninguém.
Ну, я видел Mа и Па этим утром но когда шел домой мимо магазина, там уже никого не было.
- Vi a Mãe e o Pai, esta manhã, mas quando passei agora pela loja, aquilo estava vazio!
Я не знаю, что видел ваш сын, но там не было никого.
Não sei o que o seu filho viu, mas ninguém esteve lá em casa.
- И никого, кроме неё, там не было. - Больше никого не было.
E não estava lá mais ninguém.
Там не было никого наверху, так что я просто спустилась.
Não estava ninguém lá em cima, por isso desci.
Офисе психиатра пуст, будто там никого и не было.
O consultório do psiquiatra estava vazio, como se não estivesse lá estado ninguém.
Ни охраны, ни медсестер не было во всем здании... так что все дети сходили с ума... и все эти маленькие парочки сидели там, целовались и обнимались... пока у них был шанс и все такое... потому что не было никого, кто бы наблюдал за ними.
Sem técnicos, sem enfermeiras nem nada no sítio todo... por isso todos os putos estão a se passar... e todos os pequenos casais estão pr'ali sentados a curtir... enquanto podem e tudo... porque não há ninguém à volta para os vigiar.
Там не было никого, кроме меня.
Eu era o único lá.
Из членов экспедиции никого там не было, кроме работников - арабов.
- Não vi nenhum membro da expedição. Parecia não haver ninguém, a não ser o capataz árabe.
Это было его воображение. Там не было никого.
Não era ninguém, era imaginação dele.
Там, походу, давно уже никого не было.
Parece que nunca lá está ninguém.
И вдруг я понял, что звук идёт от одного из домов. Я пошёл к дому, там, похоже, никого не было и я подошёл поближе.
Então percebi que vinha de uma das casas daquela área. e como parecia não haver ninguém em casa continuei.
Буш не знал, что делать, и рядом не было никого, кто бы ему подсказал. Не было и секретных агентов, которые увели бы его в безопасное место. Буш просто сидел там и продолжал читать детям книжку про любимого козлика.
Sem saber o que fazer, sem ter quem o orientasse, sem um elemento dos Serviços Secre - tos que o levasse para um sítio seguro o Sr. Bush deixou-se ficar e continuou a ler "O Meu Cabritinho" com as crianças.
Там уже никого не было.
Tinham todos...
Майор Найтон. Никого из Вас там не было.
Mas nenhum de vocês esteve lá.
А больше у меня никого там не было.
E depois fiquei sem ninguém.
Там никого не было.
- Não havia lá ninguém.
Там больше никого не было.
Não havia ali mais ninguém.
Вы уверены, что там больше никого не было? Это что, важно?
Tem a certeza de que não estava lá mais ninguém?
"Что, неужели никого там не было, чтобы сказать :" Это же скучно! "?
Ninguém se vai importar com isso?
Хлоя, мы познакомились среди облака пепла, кучи перевернутых машин, посреди толпы перепуганных людей, но в тот момент, мне казалось, что никого кроме там не было.
Chloe, conhecemo-nos no meio de cinzas, carros a arder, pessoas em pânico, mas durante um momento, pareceu que tudo o resto excepto nós tinha desaparecido.
И никого там не было.
Não tem ninguém lá fora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]