English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Там неплохо

Там неплохо Çeviri Portekizce

75 parallel translation
Они, сынок, там неплохо поджились
Näo estäo mal instalados.
Эй, чокнутый, я знаю, что ты там неплохо проводишь время.
Estás a divertir-te aí.
Там неплохо. Только при расчетах я боюсь, что отойдут воды.
Hoje, experimentei o Big Star e achei bom, mas continuo a achar que as águas me vão rebentar na caixa.
Может вломимся к Калебу.. у него там неплохой бар
Queres arrombar móvel dos licores do Caleb, e cortar na casaca?
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - райские кущи, но нам там неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлагеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них напоминает мне меня.
Ninguém diz que Chatsworth Estate seja o paraíso, mas tem sido um bom lar para mim, Frank Gallagher, e para os meus filhos, de quem me orgulho, porque cada um deles me lembra um pouco de mim.
Там неплохо, да?
São bons, hã?
Там неплохо готовят.
A comida deles é boa.
- Ну, да, там неплохо. Да. - Когда ты добрался?
- Foi espectacular.
Я сделаю там неплохой бизнес.
Farei grandes negócios dali.
- Да. Он работает в школе, и я попросила его прийти сюда, чтобы показать ему коридор наверху, потому что я подумала, что там неплохо бы сделать роспись. Я видела такое... знаешь, в одном из этих домашних телешоу.
Ele trabalha na escola e pedi-lhe para vir cá, para ver o corredor de lá de cima, porque estava a pensar em mandar fazer em mural.
Там неплохо.
Não é assim tão mau.
- Там неплохо.
- É divertido.
И там, и там неплохо.
Bom nos dois.
Кажется, там неплохо.
Mas isto tem bom aspecto.
Говорят, там неплохо.
Fazem-no bem.
Там было неплохо, в общем...
Apesar disto, lá era bom.
Хотя там был эскалоп по-саганэсски, и очень неплохой. "
Contudo, o "Escalope Saganaise" não estava ruim.
Там ко мне неплохо отнеслись.
Eles são muito legais lá.
Кстати, там кур неплохо готовят.
O frango lá também não é mau.
Газеты видели, Пуаро? Я там так неплохо...
Tem uma óptima fotografia minha.
Было бы неплохо, если бы ты смог придти и там обсудить все со знанием дела.
Não custava nada entrar lá e conseguir discutir o assunto de forma inteligente.
- Да, неплохо он поколотил там всё, Гэл.
Provocou um dano bastante grande, Gal.
Знаешь, я как то летом работала там официанткой, поэтому я неплохо знаю окрестности.
Sabes, servi à mesa lá um verão, portanto conheço bem a área.
Этажей много. И, значит, там есть лестницы, а это уже неплохо.
O importante é que são vários, e tem escadas.
Знаешь, это был неплохой город... Масса возможностей для сделки тут, и небольшой сделки там.
Sabes, esta cidade costumava ser simpática... cheia de oportunidades para fazer um negócio aqui e outro ali.
Неплохой фокус ты там устроил, Джоб.
Acabaste por sacar um grande truque, Gob.
Неплохо тебя там учили.
Ensinaram-te bem.
Может там неплохо.
Podia ser bom.
Семью его матери знают в Остии, они живут там много лет, а отец перегоняет скот и неплохо зарабатывает.
A família da mãe dele vive em Ostia, há gerações, e o pai dele é um guardador de gado bem sucedido.
Я и Лидия неплохо там развернулись.
Eu e a Lyde transformámo-lo num belo negócio.
А ты неплохо там устроился.
Tinhas uma bela vida em Timberline, não tinhas?
Может, там и неплохо.
Não pode ser assim tão mau, andar aqui.
Ну да, но мне было неплохо и там.
Eu safava-me na rua.
О, в Huntsman. Там неплохо.
O "The Huntsman" é bom.
Я получал весьма неплохой урожай с обычными бобами сои, которые я использовал, я думал "Хорошо, я просто останусь там где, я есть сейчас"
Tinha produções muito boas com os rebentos de soja convencionais que estava a usar, portanto pensei, fico-me por aqui mesmo.
Может попробую в Lawn and Foster, там вроде неплохо.
Talvez tente a Lawn e Foster, parecem simpáticos.
Неплохо бы знать, кто на нашей стороне, там внутри.
Era bom saber quem é o nosso aliado lá dentro.
Если бы не он, у меня не было бы клуба, и там всё обернулось неплохо.
Se não fosse ele, não teria o clube e isso correu melhor do que bem.
Хотя там был неплохой Тайский ресторан.
Mas havia um restaurante tailandês óptimo.
Раз уж я там сидел, то подумал, неплохо бы было их тоже распечатать.
- Volta lá e... Como estava lá, achei que mais valia imprimi-los.
Я могу улыбаться сквозь зубы и играть неплохо, Но там есть серьёзный риск насилия Сопряжённый с таким вариантом.
Consigo sorrir de dentes cerrados e fingir de bonzinho, mas há sérios riscos de violência envolvidos nessa escolha.
На самом деле я там вчера довольно неплохо провёл время.
E diverti-me muito lá ontem à noite.
Ты видел его видео? Он там неплохо смотрелся.
- Viste o vídeo?
Ты там двигался очень даже неплохо, Говард.
- Sabias uns passos giros, Howard. - Obrigado.
Неплохой шанс, что Страйкер там появится.
Há uma boa possibilidade do Striker lá estar.
Неплохо там повалялись.
Acho que aquilo correu bem.
Там очень неплохо в это время года.
É muito boa nesta época.
Как бы там ни было, Берни держался неплохо.
No final de contas, o Bernie até se comportou bem no jantar.
Вообще-то, я довольно неплохо проводил там время.
Por acaso, até gostei do que se estava a passar.
Там есть неплохой подъезд к озеру.
Tem um bom acesso ao lago.
- А вы неплохо там двигались.
Vocês dançaram muito bem lá em cima. Obrigada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]