English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Тебя к телефону

Тебя к телефону Çeviri Portekizce

71 parallel translation
Тебя к телефону, Кэти. М-р Свонсон.
Telefone para ti, é o Sr. Swanson.
Боб, тебя к телефону!
Bob, é para si!
Стивен, тебя к телефону.
Steven, há um telefonema para si.
Кажется, тебя к телефону.
Aguarde, vou chamá-la.
- Тебя к телефону.
- Chamam-no ao telefone.
Тед, тебя к телефону.
Ted! Telefone.
- Тебя к телефону, помощник Шерифа.
- O Delegado Hawk está ao telefone.
Гомер, тебя к телефону.
Ei, Homer, telefone.
Пап, тебя к телефону.
Pai, um telefonema para ti.
Леокадия, тебя к телефону.
- Telefone para ti, Leocadia!
- Дженни, тебя к телефону.
Jenny, uma chamada para ti.
Тереза, тебя к телефону.
Desculpa interromper, Theresa. Tens uma chamada.
Джейкоб, дорогой, тебя к телефону.
Jacob, querido. - Telefone para ti.
Тебя к телефону.
Tens aqui uma chamada.
Уоррен, тебя к телефону.
Warren vem ao telefone.
Как дела? Джек Моррисон, тебя к телефону.
Telefone para Jack Morrison.
Фиона, тебя к телефону.
Fiona, é para ti.
- Тебя к телефону.
- Telefonema.
- Тебя к телефону.
Tens uma chamada.
Ты должен быть в чертовой.... Раз-Два, тебя к телефону.
Tu eras suposto estar atrás das... telefone para ti.
Рудо, зайди в офис, тебя к телефону.
- Rudo! Telefone! No escritório.
- Тебя к телефону.
- Tens uma chamada.
Эби, тебя к телефону! Слушай, звонят!
- Há gente a ligar assustada.
Эй Блисс. Тебя к телефону.
Bliss, está alguém ao telefone para ti.
- Микель, тебя к телефону.
- Mick, é o telefone.
Мэнди, тебя к телефону.
Mandy, telefone para ti.
Шварц Ламбер просит тебя к телефону, Пэм. Что-то срочное.
A Swartz Lumber está ao telefone para ti, Pam, e eles dizem que é urgente.
Па, тебя к телефону.
Pai, é para ti.
Тебя к телефону.
- Telefone. - Quem é?
- Аличе тебя к телефону.
- Alice está ao telefone.
Хельге, тебя к телефону.
Helge! É o telefone.
Эверли, тебя к телефону.
Everly, recebi um telefonema.
Простите, госпожа Грандфор, но господина Робертсона просят к телефону. Вилли, тебя к телефону.
Willy, telefone para ti.
- Марти, тебя мама к телефону.
Sei lá, Ange.
Тебя к телефону.
- Para comprar fósforos.
Тебя ждут к телефону, Чарли.
A chamada está à espera, Charley.
Рони, тебя к телефону!
Ele vai casar-se e gostaria que você viesse.
- Чип! Я знал, что только так можно заставить тебя подойти к телефону.
Sabia que ia ser assim que me ias responder.
Или ты где-то жопой трясешь, или приклеился ухом к хренову телефону. Плюс - от тебя смердит лосьоном после бритья.
Ou estás a correr teu rabo para qualquer lado, ou tens a tua orelha colada ao telefone... naquele maldito telefone.
Прошу тебя, Пьер, подойди к телефону, иначе я сделаю какую-нибудь глупость!
Peço-te, responde-me. Se não atendes sou capaz de fazer um disparate.
Джоуи, тебя девчёнка к телефону. Могу я пожалуйста-пожалуйста поговорить со свидетелями? Это последний раз.
Está uma rapariga ao telefone para ti.
Знаешь, я подключила взрывное устройство к твоему телефону - у тебя все взорвется!
Porque pus um explosivo no teu telefone e vai tudo explodir.
- Они просят тебя к телефону.
Chamam-no ao telefone.
Лиззи, тебя к телефону. - Кто там?
Lizzie, telefone.
Шломо, тебя к телефону.
Schlomo, telefone para você!
Анна, там тебя просят к телефону у стойки.
Ana, tens ali uma chamada para ti.
Тебя к телефону, доктор Рон.
É o Dr. Ron.
У тебя начинаются месячные, ты бежишь к телефону и зовёшь его :
Chegava-te o período, pegavas no telefone e dizias :
Тебя кто-то к телефону.
Alguém no telefone para ti.
Где тебя носит, но подойди к телефону.
Não sei onde estás, mas vai ao telemóvel.
Должно быть, это было тяжело для тебя, находиться вдали от дома, в первый раз, без доступа к телефону.
Deve ter sido difícil para ti. Ficar longe de casa pela primeira vez. Sem acesso a um telefone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]