Ты больной ублюдок Çeviri Portekizce
55 parallel translation
Черт! Господи, ты больной ублюдок. Ой!
Deus, bastardo doentio!
Ты больной ублюдок!
Tu és um sacana doentio!
Ты больной ублюдок.
Seu bastardo doente.
Я кое-что скажу Вам. Я даю Вам свое согласие сделать все что необходимо, чтобы доказать невиновность моей Лисы. Ты больной ублюдок, ты это знаешь?
Tem o meu consentimento para fazer tudo e provar que a Lisa está inocente.
- Ты больной ублюдок.
- Seu maluco filho da puta.
Ты больной ублюдок.
Desaparece. Não metas o nariz onde não és chamada.
Ты больной ублюдок.
Seu canalha.
- Ты больной ублюдок.
- És doentio.
Ты больной ублюдок!
- Tu és um bastardo tarado!
Ты больной ублюдок, я не доставлю тебе удовольствия.
Seu cabrão doentio! Não te vou dar essa satisfação!
Ты больной ублюдок.
- Seu tarado malvado.
Ты больной ублюдок, знаешь это?
- És um imbecil doentio, sabias?
Ты собираешься сбросить его с моста, ты больной ублюдок?
Pela ponte. Vais atirá-lo da ponte, seu doente?
Ты больной ублюдок!
Seu doente maldito!
Ты больной ублюдок!
- Sou canalha doentio.
Ты больной... ты больной ублюдок!
- Seu canalha... Seu canalha doentio.
Да ты больной ублюдок!
És um cabrão doentio!
Ты больной ублюдок.
Você é um desgraçado, e doente.
Ты больной ублюдок!
Seu desgraçado!
Большой Джим, ты больной ублюдок.
Big Jim, és um canalha doentio.
Ты больной ублюдок.
Seu bastardo doentio.
Я убью тебя, ты больной ублюдок.
Vou-te matar, seu sacana psicótico.
Ты больной ублюдок!
Seu filho da puta doente!
- Да ты больной ублюдок, Джаред.
És um tipo sombrio, Jared.
Ты больной ублюдок...
És doente!
Ты больной ублюдок!
Sacana doente!
Ты больной ублюдок.
És um sacana doentio.
Деклан Харп. Ты больной ублюдок.
Declan Harp, seu bastardo louco.
Ты больной, больной, больной,... ебаный ублюдок!
- Tu és mesmo doente, doente... bastardo.
- Ты - больной, бессердечный ублюдок.
- Sacana insensível!
Будь ты проклят, Зигги, больной ублюдок.
Caramba, Ziggy, cabrão doente!
А не ты только что произнёс эти слова'больной ублюдок'?
- O que disseste antes? Acho que foi "Passado de merda"!
Знаешь, то что я ослеп - это не повод меня игнорировать, ты, больной извращенный ублюдок!
Só porque estou cego, não significa que me pode ignorar, seu sacana!
Почему ты со мной не поговоришь? — Потому что ты ей не парень, а больной ублюдок, который бьёт женщин. — Тара Мэй!
- Ela é minha namorada, porque não falas comigo?
Они были родственниками, Братом и сестрой, понял, ты, больной ублюдок!
Eles eram irmãos. Eram irmãos, seu bastardo doente!
Почему ты не убил себя, ты больной, сумасшедший ублюдок!
Porque não te matas? Louco desgraçado!
Иди ты к чёрту, больной ублюдок!
- Vai para o Inferno, seu doente filho da puta!
Этого ты добиваешься, больной ублюдок?
É isso que queres, seu sacana doentio?
Я первый плюну, ты больной, ебанный ублюдок.
Eu cuspo primeiro, seu maldito doente.
Ты больной ублюдок.
Seu cabrão prevertido.
По крайней мере я не играю в ладоши в ванной с подростком, больной ты ублюдок.
Pelo menos não faço rapa pés a adolescentes em banheiras, meu anormal!
Больной ты ублюдок!
És doente, filho da puta!
— Да ты больной, ублюдок.
- És um sacana doentio.
Ты арестован, больной ублюдок.
Estás preso, bastardo doente.
Ты убил их, больной ублюдок.
Matou-os, seu cabrão doente.
– Ты просто больной ублюдок.
- Estás maluco, parvalhão.
Значит ты думаешь это нормально, беспокоить милую, уважаемую девушку, больной ты ублюдок?
Achas bem incomodar uma rapariga simpática e decente, perverso de merda?
Ты - больной ублюдок!
Desgraçado!
А затем я найду тебя, больной ты ублюдок.
E depois vou encontrar-te, seu maldito filho da mãe.
Больной ты ублюдок!
És um filho da mãe doente.
Больной ты ублюдок.
Meu sacana doente!
ты больной 192
ты больной сукин сын 16
больной ублюдок 57
ублюдок 2642
ты болеешь 33
ты богиня 16
ты больная 59
ты боишься меня 60
ты богат 44
ты боишься 790
ты больной сукин сын 16
больной ублюдок 57
ублюдок 2642
ты болеешь 33
ты богиня 16
ты больная 59
ты боишься меня 60
ты богат 44
ты боишься 790
ты болен 253
ты больна 152
ты боишься того 24
ты боец 43
ты большой 24
ты босс 84
ты болван 51
ты большой мальчик 21
ты боялся 49
ты бог 31
ты больна 152
ты боишься того 24
ты боец 43
ты большой 24
ты босс 84
ты болван 51
ты большой мальчик 21
ты боялся 49
ты бог 31