English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Ты идиот

Ты идиот Çeviri Portekizce

1,398 parallel translation
- Ты идиот, Паркмен, ты в курсе?
- Você é um idiota, Parkman!
В таком случае, то, что ты идиот, теряет смысл.
Mas é muito melhor do que ser mesmo estúpido.
Это ты идиот!
Tu é que és idiota!
Ты идиот.
Tu és um idiota.
Давай всё заново. Но в этот раз... Ты идиот.
Obrigado.
Ты выстрелил в пилота, ты идиот!
Atingiste o piloto, idiota!
Уилсон, ты идиот.
Wilson, seu idiota.
Ты идиот?
És um idiota?
Значит, твоя новая теория заключается в том, что ты идиот, так как взялся за это дело.
Então a tua nova teoria é que és um idiota por aceitares este caso.
Либо ты идиот, что вполне возможно.
Ou tu és um idiota... o que é possível.
Если ты думаешь иначе, значит, ты идиот!
Ele é que está a controlar. E se achas que és tu quem está a controlar és um idiota.
Ты идиот!
Idiota!
Ты идиот!
Seu idiota.
Ты идиот.
Tu és um imbecil.
Ты идиот.
És um imbecil.
Ах ты идиот.
Seu idiota.
Ты идиот, неужели ты не помнишь что я тебе сказал?
És um idiota, não te lembras do que te disse que devias fazer?
Ты идиот! - Ты уволена.
E você está demitida.
Я понимаю, почему ты не хочешь в реабилитацию. Но только идиот попадает в тюрьму из-за своего упрямства.
Eu percebo por que não quer ir para a reabilitação, mas só um idiota vai preso por ser teimoso.
- Окей. Окей, хорошо. Тогда, почему ты катаешься как идиот?
Então porque é que estás a patinar assim?
Когда ты предложил мне отправиться на рыбалку, я, как полный идиот, обрел надежду.
"Mas tu ofereceste-te para me levar a pescar, e como um saco de boxe, eu tive esperança."
Ты вставил батарейки? Идиот!
Colocaste as pilhas?
Что? Этот идиот признался мне в любви, но он бы не решился, если бы не ты, а теперь его нет.
O idiota disse que tinha sentimentos por mim, o que nunca teria dito se não o tivesses pressionado!
ау идиот.. ты развелс € с Ќаоми?
Au. Idiota. Divorciaste-te da Naomi?
"Придурок" У тебя еще болит голова? А ты - идиот?
- Você é idiota?
Потому-что ты сидишь на мне, идиот!
Isso é porque estás sentado em cima de mim, palerma!
Ты не полный идиот...
Não és completamente estúpido.
- Гектор, ты псих, идиот.
Hector, seu idiota.
Типа того, что ты умнее, а я ебнутый идиот?
Acham que conseguem?
эй, подожди, ты идиот!
Espera, idiota!
Слушай, идиот, ты хочешь умереть?
Ouve, imbecil, queres morrer?
нет, нет, стойте, погодите секунду я просто помог старику, в инвалидной коляске... который, возит людей в багажнике ты идиот этот старик из Триады китайская мафия а в багажник они закинули моего брата!
Não sei, não sei! Trabalhas para ele? O quê?
Ты, что, идиот!
Então, idiota!
Какой-то идиот припарковался напротив твоего пожарного крана, я кое-кому позвонил. Знаешь, мне кажется ты слишком сильно беспокоишься.
Um idiota estacionou à frente da boca-de-incêndio, por isso fiz uma chamada.
Но ты всё равно идиот.
Mas és um idiota.
Джаспер считает, что ты клевая, но в партнеры ему умом не вышла. Мое мнение : он - идиот.
Obviamente que o Jasper acha que és uma brasa, mas não esperta o suficiente para seres parceira dele.
Разве ты не абсолютный идиот.
A menos que sejas um completo idiota.
- Ты абсолютный идиот, Тэд?
- És um completo idiota, Ted?
А я уж было подумал, что ты просто доверчивый идиот.
O tipo é mesmo esquisito. Nenhuma mulher terá interesse nele. Isso não é verdade.
Ты идиот.
Cala-te!
- Нет, ты не идиот.
- Mas não és um idiota.
Ты всё испортил, ты глупый идиот!
Você estragou com tudo. Seu estúpido idiota.
Прошло 23 дня, идиот! Ты готов быть моим другом? !
Passaram 23 dias, idiota Estás disposto a ser meu amigo?
Или мне показалось. Мне кажется, ты забыла, что я делал тебе предложение, как последний идиот!
Parece que te esqueceste que pedi-te em casamento, como um parvo.
Ты идиот! Увидит кто-нибудь.
E se alguém vir e contar à Terry?
Ты настоящий идиот.
Tu és um genuíno imbecil.
Ну ты и идиот.
És mesmo idiota!
Ты что, идиот? Что выгружать?
Eu avisei, estou a seguir ordens.
Ты - идиот, Айки.
És um idiota, Ikey.
А ты, идиот - что ты о себе возомнил?
Seu idiota. O que é que pensaste? !
Ален, я надеюсь, ты не такой же идиот, как Жибер?
Não te vais armar em parvo como o Gibert!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]