English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / Увидимся в пятницу

Увидимся в пятницу Çeviri Portekizce

37 parallel translation
Ладно, и это все? Значит, увидимся в пятницу?
Vejo-te na sexta-feira?
Увидимся в пятницу, если не раньше.
Bom. Vejo-te na sexta, se não antes.
Увидимся в пятницу
Até sexta.
Дорогой Рон, Спасибо за чудесный вечер. Увидимся в пятницу.
" Lois, obrigado por uma noite maravilhosa.
Увидимся в пятницу.
Até sexta.
Потом он перезвонил мне из "Хитроу" и сказал : "Увидимся в пятницу".
Depois, telefonou-me de Heathrow... Eu disse : "ver-te-ei sexta-feira à noite".
ОК, мне нужно еще забрать Рори, так что увидимся в пятницу.
Tenho de ir buscar a Rory, vemo-nos na sexta-feira.
Увидимся в пятницу.
A Rory está à espera.
- Увидимся в пятницу.
- Até sexta-feira.
Увидимся в пятницу
Vejo-te na sexta.
Увидимся в пятницу.
Até sexta-feira.
Увидимся в пятницу?
Vejo-o na sexta-feira?
Хорошо, миссис Лонг, увидимся в пятницу.
Bem, Sra. Long, vejo-a na sexta.
Значит, увидимся в пятницу?
Está bem. Então, vemo-nos na sexta?
Увидимся в пятницу.
Até sexta. - Obrigado.
Увидимся в пятницу.
Vejo-te na Sexta.
Увидимся в пятницу.
Até Sexta.
Увидимся в пятницу.
Vejo-te na Sexta-Feira.
Увидимся в пятницу
Vemos-te na sexta-feira.
Увидимся в пятницу после экзаменов.
Vejo-te na sexta-feira quando as provas finais acabarem.
Увидимся в пятницу.
Vemo-nos na sexta-feira.
Но увидимся в пятницу, потанцуем и выпьем маргариту.
Mas vemo-nos sexta para dançarmos e bebermos margaritas. - Obrigada.
Скажи своим, увидимся в пятницу.
Diga aos seus pais que nos vemos sexta.
- Увидимся в пятницу.
- Vemo-nos na sexta-feira.
Хорошо, тогда увидимся в пятницу
Vemo-nos sexta-feira.
Конечно, увидимся в пятницу.
Sem dúvida! Até sexta.
В пятницу вечером, в шесть. Здорово. Увидимся.
Está bem.
- Ладно, увидимся в следующую пятницу.
Quem arrisca, Zé!
Спасибо за прекрасный вечер, и увидимся все в пятницу.
Obrigada pela noite agradável e vemo-nos na sexta.
Увидимся в следующую пятницу, а?
Vemo-nos na próxima sexta-feira, sim?
Увидимся в пятницу, дружок.
Vemo-nos na sexta, amigo.
Если ты не можешь в пятницу, давай увидимся в четверг.
Pois então marcamos na quinta-feira. Podemos reservar o dia.
Увидимся все на обратном вызове в пятницу.
Vejo-vos na sexta.
Увидимся в пятницу.
Bem vindo a casa.
Простите. Я не хотела вызвать какие-то проблемы, так что лучше пойду, и увидимся на занятиях.... в пятницу?
Não tive intenção de causar... nenhum problema, então vou andando, e vejo-te na aula... na Sexta?
Увидимся в моём офисе в пятницу?
Vai ao consultório, na sexta?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]