Удивительное место Çeviri Portekizce
28 parallel translation
Это удивительное место Сюда даже Святая Катерина наведывалась
É um lugar magnífico, até Santa Catarina vinha cá.
Боже. Рестораны - удивительное место, да?
Ena, os restaurantes são espantosos, não são?
Действительно удивительное место.
Num lugar maravilhoso.
Удивительное место, правда?
Este sítio é espectacular, não é?
Удивительное место.
Este lugar é fabuloso.
На прошлой неделе парни пригласили меня в удивительное место, где подают тапас.
Os caras me levaram a um ótimo restaurante de tapas.
В самое удивительное место на земле.
Ao lugar mais maravilhoso da Terra.
Это удивительное место.
Este sitio é fantástico.
Большую часть времени это удивительное место пустует.
Na maior parte do tempo, este lugar incrível fica vazio.
Удивительное место!
Este sitio é incrível!
- Удивительное место.
- É um lugar fantástico.
Удивительное место. Здесь так красиво.
Este sítio é tão incrível e cénico.
Удивительное место, Джон.
Este lugar é incrível, John.
Страна чудес – удивительное место.
O País das Maravilhas é um lugar fantástico.
Жители Чуда просят вас присоединиться к ним и защитить это удивительное место, которое они зовут домом, отнесясь с уважением к этим правилам и инструкциям.
Os residentes de Miracle solicitam que se juntem a eles na preservação deste local extraordinário a que chamamm de lar, honrando as regras e regulamentos.
Какое удивительное место!
Que local impressionante!
Это удивительное место.
Fantástico, este lugar.
Удивительное место.
Este sítio é incrível.
Удивительное место.
Que lugar tão estranho.
Гарри, понятия не имею, куда это нас приведёт, но у меня ясное ощущение, что это будет место и удивительное, и странное.
Harry, não sei onde isto nos poderá levar. Mas tenho um pressentimento que será um lugar... tão maravilhoso como estranho.
Это удивительное место.
É um lugar fascinante.
Но Тульо, это место просто удивительное.
Tulio, este lugar é fascinante! Quer dizer, imagino...
Удивительное здесь место.
Wow. Este lugar é incrível.
- Нет. Это удивительное, ни на что не похожее место, оно вроде и мрачное, но красивое.
É um lugar espantoso, como nenhum outro, é muito sombrio, mas lindo.
Покажешь мне это удивительное место на берегу.
- Eu também gosto de ti.
Ладно, но я думал, мы согласились, что это место удивительное.
Achei que tínhamos concordado que o lugar é incrível.
Господи, это место удивительное
Contem comigo, este local é fantástico!
Ты показала мне удивительное, невероятное место, но это была неправда.
Mostraste-me um sítio que era fantástico e incrível, mas era mentira.
место занято 17
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
место встречи 19
место работы 19
место рождения 42
местом 22
место действия 30
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
место встречи 19
место работы 19
место рождения 42
местом 22
место действия 30
местонахождение 26
удиви меня 147
удивился 33
удивительно 1867
удивительная 31
удивительная женщина 31
удивительный 30
удивила 18
удивительный человек 20
удивительное 19
удиви меня 147
удивился 33
удивительно 1867
удивительная 31
удивительная женщина 31
удивительный 30
удивила 18
удивительный человек 20
удивительное 19