Удиви меня Çeviri Portekizce
113 parallel translation
Удиви меня.
Surpreenda-me.
- Удиви меня.
Podes falar.
Кролик, удиви меня.
Rabbit, mostre o que sabe.
Он спросил, что он может сделать для меня в ответ, я сказала : "Удиви меня".
Ele perguntou o que podia fazer por mim, e eu disse para me surpreender.
Удиви меня.
Surpreenda-me!
- Удиви меня.
Surpreende-me.
Удиви меня.
Surpreende-me.
- Удиви меня.
- Surpreende-me.
Удиви меня чем-нибудь еще.
Surpreende-me com outra coisa.
- Ну-ка, удиви меня.
- Surpreende-me.
Удиви меня.
Faça-me uma surpresa.
Удиви меня.
Me impressione.
Удиви меня
Entretém-me.
Удиви меня чем-нибудь.
Surpreender-me com algo...
Интересно. Конечно, взять интервью у Джимми Хоффа было бы круче, но... удиви меня.
Claro, que tinhas mais hipóteses de arranjar uma entrevista com o Jimmy Hoffa, mas surpreende-me.
Или типа ледоруб, или топор, или нож для резки сыра. Удиви меня.
E além disso, eu não era mais eu.
Удиви меня
Continua.
Продолжай, удиви меня!
Vamos, surpreende-me!
Нет. Тогда удиви меня.
- Então faz-me uma surpresa.
Я весь внимание, удиви меня.
- Estou a ouvir. Entretem-me.
Удиви меня шикарной фоткой.
Surpreende-me como uma fotografia bonita, sim?
Удиви меня.
Tenta ser pior.
Удиви меня почему же?
Deve ter-se perguntado porquê?
Хорошо, тогда удиви меня.
Está bem, então bate-me.
- А дату моего дня рождения? Удиви меня.
Quando é o meu aniversário?
Удиви меня.
Faça-me a vontade.
Удиви меня.
Impressiona-me.
Удиви меня.
Impressione-me.
- Удиви меня.
- Impressione-me.
Удиви меня.
- Impressione-me.
Выбери сама и удиви меня.
- Surpreende-me.
Удиви меня.
- Não vais acreditar. - Tenta.
Удиви меня, МакГи
Faz-me acreditar, McGee.
Удиви меня.
- Surpreende-me.
Удиви меня.
Sou todo ouvidos.
Удиви меня.
- Surpreenda-me.
Удиви меня, Тимми.
Bate-me, Timmy.
Бармен говорит : "Что вы хотите выпить?" Я говорю : "удиви меня". Он смешивает что-то.
O barman pergunta "O que quer tomar?" Eu respondo "Espante-me".
Давай, сочини небылицу, удиви меня.
Vai em frente, desembucha, surpreende-me.
Сама придумывай, но удиви меня.
Quer dizer, teoricamente, o que tu quiseres.
Ты никогда не перестанешь меня удивлять. Удиви меня, маэстро.
Nunca deixas de me surpreender e assustar, maestro.
Давай, удиви меня.
Está bem, vamos.
Удиви меня. Мальчик, 12 лет. Упал с велосипеда животом на руль.
Rapaz de 12 anos caiu da bicicleta, e bateu com o abdómen no guiador.
Я постоянно говорю людям ужасные вещи. Удиви меня.
Estou sempre a dizer coisas horríveis às pessoas.
Ну же, удиви меня.
Vá lá. Surpreende-me.
Удиви меня.
- Mostra lá.
Удиви меня и хоть на этот раз не будь козлом.
Surpreende-me e não sejas um palerma desta vez, sim?
удиви меня.
Depois morres surpreende-me.
Удиви меня.
Tento não infringir as regras para ir riscando coisas da minha lista, mas a minha sobrevivência preocupava-me mais do que a minha lista.
О, удиви и восхити меня твоим проницательным наблюдением!
Surpreende-me e anima-me com a tua observação apurada!
И удиви меня, хорошо?
Surpreende-me.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107