English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / Удивите меня

Удивите меня Çeviri Portekizce

43 parallel translation
Удивите меня, мистер Кэплен, скажите да.
Porque não me faz uma surpresa, Mr. Kaplan, e diz sim?
Ну, удивите меня.
impressionem-me.
Удивите меня.
Bom, convençam-me.
Удивите меня, испытайте меня.
Surpreendam-me! Desafiem-me!
Он же всегда говорит своим людям, удивите меня, решите проблему, бросте мне вызов
Ele diz às pessoas... "Surpreendam-me. Resolvam os problemas".
- А что в этом удивительного. - Так удивите меня. - Может и удивлю.
"Na esperança solitária de tocar-lhe uma melodia..."
- Удивите меня.
- Surpreende-me.
Удивите меня.
Surpreenda-me.
Удивите меня.
Surpreende-me.
Удивите меня, парень, на самом деле.
- Tu matas-me. A sério, Gaius.
Испытательный срок значит не только "не облажайтесь", но также "удивите меня",
Provação não significa apenas : "não estraguem tudo". Significa, também :
Так удивите меня.
Surpreenda-me.
Ну удивите меня.
- Bem, surpreenda-me - Não, não...
Сейчас вы удивите меня и заявите, что знаете про мою службу в МИ-6?
Esta é a hora em que me surpreendem, e dizem que sabem que sou do MI 6?
- Удивите меня.
- Surpreenda-me.
Удивите меня по максимуму.
Surpreendam-me ao máximo.
- Что ж, удивите меня.
Então, surpreenda-me.
Удивите меня, сучки.
Amazonem-me, cabras.
— Удивите меня. Что-нибудь покрепче.
- Surpreenda-me.
Хоть кто-нибудь удивите меня.
Alguém, surpreenda-me.
Так продолжайте... удивите меня.
Força, então... surpreenda-me.
Удивите меня.
Entretém-me lá...
- Удивите меня.
- Está bem, surpreenda-me.
Удивите меня. - Я говорил с Франциском.
Impressionai-me.
Вы же не удивите меня, передав трубку президенту?
Não vai fazer-me uma surpresa e passar ao presidente, pois não?
Удивите меня.
Faça-me o favor.
Удивите меня.
Mesmo assim diz.
Удивите меня.
- Surpreenda-me.
Удивите меня.
Impressione-me!
Удивите меня, доктор.
- Faça-me a vontade.
Вчера вечером, когда Вы сказали, что, может быть, удивите меня,
Por quê? Não gosta de surpresas?
Чем вы меня удивите на этот раз?
Desta vez não me vão surpreender?
Меня удивите?
Surpreender-me?
Сделайте ее грандиозной, удивите меня.
Que seja épica.
Удивите меня.
- Elucide-me.
Удивите меня.
Impressiona-me.
Удивите меня.
Surpreendam-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]