Удивите меня Çeviri Portekizce
43 parallel translation
Удивите меня, мистер Кэплен, скажите да.
Porque não me faz uma surpresa, Mr. Kaplan, e diz sim?
Ну, удивите меня.
impressionem-me.
Удивите меня.
Bom, convençam-me.
Удивите меня, испытайте меня.
Surpreendam-me! Desafiem-me!
Он же всегда говорит своим людям, удивите меня, решите проблему, бросте мне вызов
Ele diz às pessoas... "Surpreendam-me. Resolvam os problemas".
- А что в этом удивительного. - Так удивите меня. - Может и удивлю.
"Na esperança solitária de tocar-lhe uma melodia..."
- Удивите меня.
- Surpreende-me.
Удивите меня.
Surpreenda-me.
Удивите меня.
Surpreende-me.
Удивите меня, парень, на самом деле.
- Tu matas-me. A sério, Gaius.
Испытательный срок значит не только "не облажайтесь", но также "удивите меня",
Provação não significa apenas : "não estraguem tudo". Significa, também :
Так удивите меня.
Surpreenda-me.
Ну удивите меня.
- Bem, surpreenda-me - Não, não...
Сейчас вы удивите меня и заявите, что знаете про мою службу в МИ-6?
Esta é a hora em que me surpreendem, e dizem que sabem que sou do MI 6?
- Удивите меня.
- Surpreenda-me.
Удивите меня по максимуму.
Surpreendam-me ao máximo.
- Что ж, удивите меня.
Então, surpreenda-me.
Удивите меня, сучки.
Amazonem-me, cabras.
— Удивите меня. Что-нибудь покрепче.
- Surpreenda-me.
Хоть кто-нибудь удивите меня.
Alguém, surpreenda-me.
Так продолжайте... удивите меня.
Força, então... surpreenda-me.
Удивите меня.
Entretém-me lá...
- Удивите меня.
- Está bem, surpreenda-me.
Удивите меня. - Я говорил с Франциском.
Impressionai-me.
Вы же не удивите меня, передав трубку президенту?
Não vai fazer-me uma surpresa e passar ao presidente, pois não?
Удивите меня.
Faça-me o favor.
Удивите меня.
Mesmo assim diz.
Удивите меня.
- Surpreenda-me.
Удивите меня.
Impressione-me!
Удивите меня, доктор.
- Faça-me a vontade.
Вчера вечером, когда Вы сказали, что, может быть, удивите меня,
Por quê? Não gosta de surpresas?
Чем вы меня удивите на этот раз?
Desta vez não me vão surpreender?
Меня удивите?
Surpreender-me?
Сделайте ее грандиозной, удивите меня.
Que seja épica.
Удивите меня.
- Elucide-me.
Удивите меня.
Impressiona-me.
Удивите меня.
Surpreendam-me.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107