English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / Удивительный человек

Удивительный человек Çeviri Portekizce

51 parallel translation
Он удивительный человек.
Ele é incrível.
Куп, она редкий, удивительный человек. Ты согласен?
Coop, ela é uma pessoa rara e preciosa, não concordas?
И тогда ребёнок знает, что он удивительный человек.
Então, a criança sabe que é uma pessoa fabulosa.
Удивительный человек-паук, 129 номер, в прекрасном состоянии.
" "O Fantástico Homem-Aranha", número 129.Novinho em folha.
Питер Кольт, удивительный человек.
Peter Colt, que homem extraordinário.
Это удивительные рисунки. Их нарисовал удивительный человек.
Isto é muito especial porque foi desenhado por uma pessoa especial.
Он удивительный человек.
e um homem espantoso.
Самый удивительный человек на свете.
O homem mais maravilhoso do mundo.
Ты удивительный человек, Кларк Ты решаешь вопросы жизни и смерти каждый день
És um rapaz incrível Clark, tomas decisões de vida ou morte, todos os dias.
История показывает, какой удивительный человек Иисус - он вдохновил многих.
A história mostra-nos que Jesus era um homem extraordinário uma inspiração para a humanidade. Apenas isso.
Это потрясающе, что ты можешь писать. Ты самый удивительный человек из всех, кого я знаю.
Acho fantástico que escrevas, és o tipo mais surpreendente que já conheci.
Удивительный человек.
Realmente maravilhosa.
Ты удивительный человек, Сэм Мерлотт.
És um homem fantástico, Sam Merlotte.
Вы удивительный человек, Мистер Рейнхольм.
- É um homem surpreendente Sr. Reynholm.
Она удивительный человек.
E é uma grande pessoa.
Ты напугал меня, ты удивительный человек!
Assustaste-me, seu homem maravilhoso!
Кларк - самый удивительный человек, которого я когда либо встречала
O Clark é a pessoa mais incrível que já conheci.
Я всегда говорила, вы самый удивительный человек, кого я знаю.
Sempre digo às pessoas que é autêntica. A pessoa com mais autêntica que eu conheço.
Мэг - "Тинейджеры", Крису - "Удивительный Человек-паук",
Meg- - Teen People ; Chris-
Я просто рад, что вы наконец-то увидели, какой я удивительный человек.
Estou contente por ter visto finalmente o maravilhoso ser humano que sou.
Но под этой исключительно твердой внешней оболочкой, внутри находится нежный, теплый, удивительный человек, которого вот этому огромному быку - Таурусу повезло полюбить, и он хочет, чтобы это продолжалось всю нашу оставшуюся долгую жизнь.
Mas, por debaixo desse, por vezes, duro carácter, há uma querida, doce e incrível pessoa que este robusto Touro teve sorte em amar e continuará a fazê-lo para o resto das nossas longas vidas.
Но ты — самый удивительный человек, которого я когда-либо знала.
Mas és o homem mais incrível que eu já conheci.
Я верю, что ты удивительный человек.
Acredito que és uma pessoa maravilhosa.
Профессор, вы удивительный человек.
Oh, Professor, Você é um homem surpreendente.
Он был удивительный человек.
Ele era um homem incrível.
Я думаю, что ты удивительный человек.
- Não, Mads. Acho que és uma pessoa maravilhosa.
Элизабет Шоу, ты самый удивительный человек, которого я знаю, и я люблю тебя.
Elisabeth Shaw, és a pessoa mais especial que conheci em toda a minha vida. E eu amo-te.
Вот что тебе нужно сделать... пройдись от сотрудника к сотруднику и скажи, что Уилл удивительный человек, чьё сердце размером с внедорожник, что... эта длинная история по большей части про меня, но и про многое другое.
Tens de fazer isto. Tens de ir de pessoa em pessoa e dizer-lhes que o Will é um homem extraordinário com um coração do tamanho de um Range Rover, que há uma longa história que tem muito que ver comigo, mas também com outras coisas.
Ты самая находчивый, оптимистичный, удивительный человек, которого я когда-либо встречал.
És a pessoa mais engenhosa, optimista e maravilhosa, que já conheci em toda a minha vida.
А ты удивительный человек.
E tu és um homem fabuloso.
Мой муж... он удивительный человек.
O meu marido é... É um homem extraordinário.
Спасибо! Вы просто удивительный человек!
És a pessoa mais espectacular que eu conheço.
Твой отец – удивительный человек.
O teu pai é um homem extraordinário.
Вы удивительный человек, Корбетт.
És um homem impressionante, Corbett.
Я почувствовал, как Элизабет Линдгрен был удивительный человек.
Elisabeth Lindgren era uma pessoa incrível.
Альфред тебе понравится. Он удивительный человек.
Mas vais gostar de Alfred, ele é um homem impressionante.
Я никогда раньше не поддерживал политического кандидата, но на этих выборах я сделал исключение. Ведь в мэры баллотируется удивительный человек.
Nunca antes apoiei um candidato, mas vou abrir uma excepção hoje, porque há um notável candidato a concorrer à câmara.
Она удивительный человек. Вся в маму.
Ela é uma pessoa extraordinária, tal como a mãe.
Вы удивительный человек, Алан.
Você é um homem fascinante, Alan.
Удивительный человек.
É uma pessoa extraordinária.
Ты самый удивительный и замечательный человек.
Tu és a mais estranha e extraordinária pessoa.
Ты удивительный молодой человек, Кларк.
És um jovem formidável, Clark.
Он удивительный, необычайно удивительный маленький человек /
ele é verdadeiramente uma incrivel, incrivel pequena pessoa.
Я думаю, это доказательство того, какой ты удивительный и чуткий человек.
Acho que isso é prova do quanto maravilhosa e doce você é.
Он удивительный человек.
Ele é um homem extraordinário.
И всё же жаль, потому что за всем этим скрывается удивительный, смешной, интересный человек.
É pena, por baixo disso tudo, há uma mente espantosa engraçada e interessante.
Он удивительный молодой человек.
Ele é um jovem notável.
Удивительный был человек.
É uma boa pessoa. - O quê?
Ты удивительный человек.
És extraordinária.
- Удивительный человек.
- Um homem incrível.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]