English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / Ух ты

Ух ты Çeviri Portekizce

4,348 parallel translation
- Ух ты, посмотрите, какого он роста!
- Uau, olha para o tamanho dele!
Ух ты!
Uau!
- Ух ты.
- Ena.
Ух ты, ты едешь почти 70!
Whew, whoa, vais a 42!
Ух ты. – Пошли.
Que é isto.
Ух ты, отличная история.
Boa história.
Ух ты. Серьёзный срок.
Com certeza é muito tempo.
Ух ты! Скунс!
Ena, uma doninha!
Ух ты!
Ena!
Второе свидание? Ух ты!
Um segundo encontro?
Ух ты.
Ena.
Ух ты! Твит от Честэра!
Um tweet do Chester!
Ух ты! Милое местечко.
Lugar fixe.
- Ух ты, в смысле, ой-ой...
- Quer dizer...
Департамент главного юридического советника. Ух ты.
- Gabinete do Chefe do Conselho.
Ух ты, нам попались два по цене одного.
Parece que temos dois pelo preço de um.
Мои - зеленые, твои - голубые, твои - фиолетовые, у Ханны - розовые, у Эли - желтые, а белые тогда, когда не знаем про кого история. Ух ты.
Eu sou o verde, tu és o azul, tu és o roxo, a Hanna é o cor de rosa, a Ali é o amarelo e o branco é para quando não soubermos sobre quem é a história.
Ух ты. Вкусно выглядит.
- Parece delicioso.
Ух ты. Они сняли все подозрения?
Então, retiraram a queixa?
Ух ты! - Да.
- Sim.
Ух ты, это и правда он, да?
Ela estava mesmo aí.
Вот он. Ух ты, на этом маленькой штуке много информации.
São muitos dados, nesta coisinha.
Ух ты
Que fixe.
Ух ты.
Ah...
Ух ты! Это было здорово!
Meu, foi óptimo.
Ух ты.
Wow.
Ух ты!
- Whoa! Whoa. - [Risos] Mm.
Ух ты, Стэфан Сальваторе пьет пиво из стаканчика.
Bravo, o Stefan Salvatore está a beber uma cerveja por um copo.
- Ух ты, звучит отлично.
Isso parece-me fantástico.
Ух ты. Выглядишь так по-другому.
Tu pareces tão diferente.
Куда? - Ух ты...
Ir para onde?
Ух ты, Рейлан Гивенс, я не понимаю, - на что ты намекаешь.
Raylan Givens, não faço ideia do que estás a insinuar.
Ух ты! Эй!
- O que estás a fazer?
Ух ты. Постой.
Espera lá, Tom.
Ух ты, я всегда любила звук твоего голоса.
Sempre adorei o som da tua voz.
Ух ты. Очки Мэй в автономном режиме.
Os óculos da May estão desligados.
Ух ты! Что ж, ему бы там понравилось.
Ena, ele ia adorar estar lá!
Ух ты, это круто, знаешь, справляться с этим самому.
Fixe. É bom cuidares-te sozinho.
Ух-ты. Когда мы встречались в прошлый раз, вы беспокоились, что он тратит слишком много времени строя модельки самолетов.
Na última vez que nos vimos, vocês preocupavam-se por ele montar modelos de avião.
- Ух ты! - Что за...?
Mas que...
Ух ты.
Uau.
Ух ты.
Ena!
- Ух ты! - Что ты думаешь?
Ele disse que ia ao banco para levantar o necessário para a vossa saída a Brighton.
Ух ты. Доброе утро, солнышко.
- Bom dia, raio de sol.
- Ух ты!
- Minha nossa.
Ух ты.
- Minha nossa!
Ух ты.
Posso?
- Ух ты, ма!
- Mãe, dormiste?
Ух ты, привет.
Olá. Estás fantástica.
- Ух-ты. - Бишоп.
Bishop.
О, ух ты!
Ena.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]