Франциско Çeviri Portekizce
1,489 parallel translation
Мне просто нужно поехать в Сан-Франциско и пройти эти курсы живописи, и, и понять, кто я есть на самом деле, когда мы не вместе.
Só preciso de ir a São Francisco e fazer este curso de arte e e descobrir quem sou fora do "nós".
Потому что в Сан-Франциско есть еще четыре одиноких Лили Олдрин, и они, похоже, гораздо лучше ее, если судить по тем коротким беседам, которые у меня были с ними.
Porque existem mais quatro sozinhas na área de São Francisco, e todas elas me parecem melhor que ela baseado nas breves conversas que tive com elas.
И? И мне интересно, какие у нее расходы там, в Сан-Франциско.
Estou curioso por saber que tipo de despesas é que ela tem tido em São Francisco.
Даже несмотря на то, что она вернулась из Сан-Франциско, она все еще пыталась самоопределиться.
Mesmo ao estar de volta de São Francisco, ainda estava numa busca de se encontrar a ela própria.
Маршалл и Лили были вместе девять замечательных лет, пока она не бросила его и не сбежала в Сан-Франциско.
O Marshall e a Lily estiveram juntos durante nove maravilhosos anos, até ela o descartar e fugir para São Francisco.
В Сан-Франциско сейчас так здорово.
São Francisco tem tanta coisa a acontecer, neste momento.
Но самая лучшая часть С-Ф, о, так мы называем Сан-Франциско, это люди.
Mas a melhor parte de S.F. são... isto é o que chamamos a São Francisco... as pessoas.
Ты уехала в Сан-Франциско на три месяца.
Foste para São Francisco durante três meses.
Видите ли, когда они в первый раз отменили свою свадьбу, ( семью месяцами ранее ) тетушка Лили сбежала в Сан-Франциско, поставив дядю Маршалла перед плачевной задачей : рассказать об этом всей своей семье.
Quando eles cancelaram o primeiro casamento, a tia Lily partiu para São Francisco deixando o tio Marshall com a infeliz tarefa de dizer a toda a família.
Лили просто сбежала в Сан-Франциско, а эти двое только что занимались сексом в туалете.
A Lily fugiu para São Francisco e estes dois acabaram de fazer sexo no armário.
Она отменила свадьбу и бросила тебя ради того, чтобы быть художником в Сан-Франциско.
Ela cancelou o vosso casamento e deixou-te para ser pintora em São Francisco.
Капитан Лиланд Стоттлмайер, полиция Сан-Франциско.
Captain Leland Stottlemeyer.
Давай ка, посмотрим как быстро они доберутся до Сан Франциско.
Vamos ver quanto demoram até São Francisco?
Школа для одаренных детей Сан Франциско учреждает премию В память о Джейкобе, студенте, который был убит вместе с матерью.
A Escola de Talentos de São Francisco instituiu uma bolsa de estudo em memória de Jacob Gaines, o estudante que, junto com a sua mãe Nicole, foi morto...
Это Дэн Вассер из "Реджистер" Сан-Франциско.
Daqui Dan Vasser do San Francisco Register.
До Сан-Франциско 30 минут.
- 30 minutos até São Francisco. - Está a perder muito sangue.
[Аэропорт Сан франциско. Быстрее]
O mais rapidamente possível
Мы встречались на конференции по ипотеке в прошлом году в Сан-Франциско. А где женщина, что здесь сидела?
Conheci-o numa conferência no ano passado, em São Francisco.
[Сильнейшее землятрясение потрясло Сан-Франциско] 17 октября, 1989-го, в 17 : 04 произошло землетрясение ЛОма ПрИта, за полчаса до третьей игры серии 89-го.
A 17 de Outubro de 1989 o terramoto "The Loma Prieta" começou às 17h04, apenas meia hora antes do terceiro jogo do campeonato mundial de 1989.
Спасибо за звонок в отделение ФБР Сан-Франциско.
Obrigado por ligar para o escritório do FBI em São Francisco.
Это Сан Франциско, Джек.
É São Francisco, Jack.
Я только что нанял вторую лучшую группу в Сан-Франциско, играющую на гавайских гитарах.
Aloha para si também. Acabei de reservar a segunda melhor banda de ukulele de São Francisco.
Думаешь, что это безумнее, чем то, что Линда Фаско летает по Сан-Франциско на реактивном самолете?
- Eu estar apaixonada por ti? Achas isso mais maluco do que a Linda Fusco atravessar São Francisco com um reactor dorsal?
Оно было в миллион раз сильнее, чем землетрясение в Сан-Франциско 1989 года.
Um milhão de vezes mais forte que o terramoto de 1989 que abalou São Francisco.
Я капитан Лиланд Стоттелмайер, полиция Сан-Франциско.
Sou o Capitão Leland Stottlemeyer, Polícia de São Francisco. Houve um homicídio ontem à noite.
Монк, это Сан-Франциско!
- Monk, isto é São Francisco!
Так случилось, что мистер Монк лучший детектив в Сан-Франциско, и он признался мне, что мистер Сингер его главный подозреваемый.
Sr. Monk é o melhor detective de São Francisco e ele confessou-me que o Sr. Singer é o seu principal suspeito. E acreditou nele?
Во-вторых, с именем было бы легче. Найди что угодно, адрес, медицинскую карту ветерана по имени капитан Рич, который жил в Сан-Франциско в 70е.
Aceito qualquer coisa, um endereço, um registo médico de qualquer veterano chamado Capitão Rich que vivia em São Francisco nos anos 70.
А когда я вернулся в Сан-Франциско, Чонга уже не было.
Estive escondido até terminarem.
Вы были в Сан-Франциско?
Já esteve em São Francisco?
Значит, не были в Сан-Франциско.
Então, nunca esteve em São Francisco?
Если, конечно, считается, что три месяца я измеряла ПХД в заливе Сан-Франциско, в ледяной воде, и меня укусила медуза, и я промолчу о том, каким способом мне снимали боль.
A menos que não conte andar descalça na gélida baía de São Francisco durante três meses, a medir a poluição e a ser picada por alforrecas, e nem te vou contar o que eles tiveram de fazer-me para a dor passar.
У меня свой магазин спорттоваров в Сан-Франциско.
Na verdade, sou dono duma loja de artigos desportivos em São Francisco.
Вон тот парень из Сан-Франциско, у которого убили жену.
Ali está o tipo de São Francisco cuja mulher foi assassinada.
Лайла, мы с тобой не будем счастливы в Сан-Франциско.
Lila, não vamos ser felizes juntos, em São Francisco.
Вот что ты должна делать, а не прозябать в Сан-Франциско со мной, поцем из спортивной лавки...
É isso que deverias estar a fazer, e não a andar por São Francisco comigo, um tolo do material desportivo...
КУДА - САН-ФРАНЦИСКО СТАТУС - ИДЕТ ПОСАДКА
São Francisco, California EM EMBARQUE
4 недели спустя. Сан-Франциско, Калифорния.
4 SEMANAS DEPOIS SÃO FRANCISCO, CALIFÓRNIA.
Это Пол Эйвери из "Сан-Франциско Кроникл".
Olá, fala o Paul Avery, do São Francisco Chronicle.
Сержант, это Пол Эйвери из "Сан-Франциско Кроникл".
Sargento Mulanax. Paul Avery, do São Francisco Chronicle.
6 Часов спустя - Сан-Франциско, Федеральное бюро расследований.
6 HORAS DEPOIS SÃO Francisco, CALIFÓRNIA
3 дня спустя - Сан-Франциско, Калифорния
3 DIAS DEPOIS SÃO FRANCISCO, CALIFÓRNIA
Вик в Сан-Франциско, вы на проводе.
Vic, de San Francisco, está no ar.
Департамент полиции Сан-Франциско.
- Polícia de São Francisco.
3 дня спустя - Сан-Франциско, Калифорния
3 DIAS DEPOIS SÃO FRANCISCO, CALIFÓRINIA
Убийца Зодиак появился в Сан-Франциско.
GABINETE DE DOCUMENTOS DUVIDOSOS O homicida Zodiac veio para São Francisco.
Департамент полиции Сан-Франциско подтвердил сегодня в своем последнем едком письме в котором он заявил об убийстве таксиста Пола Стайна Зодиак угрожает, цитирую :
A polícia confirmou esta noite que na sua última provocadora carta, na qual se gaba de ter morto o taxista Paul Stine,
Если вы думаете, что знаете, кто такой Зодиак позвоните на линию доверия в Полицию Сан-Франциско.
Se você pensa saber quem é o Zodiac, pode telefonar para a nova linha aberta da polícia de São Francisco.
Мы идем на посадку в Сан-Франциско. %
Estamos a começar a descer para São Francisco.
Он принадлежит людям Сан-Франциско.
Pertence às pessoas de São Francisco.
Полиция Сан-Франциско.
- Quem é?
француз 136
франция 258
француженка 80
французский 133
франции 47
франц 355
французский тост 20
французски 867
французы 168
французская 26
франция 258
француженка 80
французский 133
франции 47
франц 355
французский тост 20
французски 867
французы 168
французская 26