English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Х ] / Хрен вам

Хрен вам Çeviri Portekizce

41 parallel translation
Хрен вам всем, суки!
É tão maluco quanto eu, doutor!
Хрен вам!
- Não. Malditos sejam!
Решили, дам вам взять себя Хрен вам, вы облажались. "
"Pensavam que me cortavam os tomates Porém, que triste imagem"
Да хрен вам!
Nem penses, espertinho.
Да хрен вам.
Bem me parecia que não.
И хрен вам, а?
Por isso, que se lixe.
- Нет Хрен вам а не девчонок
Não, não podem trazer para aqui nenhumas galdérias.
ј вот и хрен вам!
Não vai acontecer.
Грех шанс упускать. - Да хрен вам всем.
- De modo nenhum!
Хрен вам!
Vão se foder!
Хрен вам, ублюдки!
Vão se foder, desgraçados!
Хрен вам.
Vai-te lixar.
Да хрен вам.
Nem pensar.
Хрен вам!
Chupem-no!
Хрен вам.
Chupem-no!
А вот хрен вам. Вас восемь!
Mas só há oito.
Хрен вам!
- Vão-se foder!
Хрен вам.
Vão-se foder!
Хрен вам.
Vai-te foder!
Хрен вам.
Caraças...
Не правда, где ты хочешь быть сейчас. Хрен вам!
É um mau sítio para estares...
Хрен вам.
Vai tu à merda.
- Хрен вам!
- Vai-te lixar.
Если меня спросят, почему я шёл по улице и никого не трогал, я скажу : " На кой хрен вам это надо?
Se me perguntarem porque caminhava numa rua pública, respondo : " Porque raio me está a perguntar isso?
Хрен вам!
Vai-te foder!
- Нет уж, хрен вам.
- Não vou cair nessa.
Я вам что, хрен голландский?
Com quem acham que estão a falar? Com um Flamengo idiota qualquer?
- Хрен вам.
- Malditos sejam!
ƒа, хрен с ним, вот вам!
Aqui têm!
это вам не хрен с апельсинами...
Esta coisa não vale nada.
Я вот что вам скажу : Либо это будет гениальный шедевр либо Будет на хрен полный отстой.
Só te digo isto, vai ser genial ou a maior porcaria de sempre.
Весёлый старый хрен желает вам счастливой реабилитации.
O velho Jolly Pau Santo, deseja a todos uma Feliz reabilitação.
Не пойти бы вам на хрен?
Porque é que não se vão todos lixar?
Хрен я вам скажу.
Não te vou contar nada.
– А что, на хрен, вы думали они сделают, предложат вам сэндвич?
Bem, que raio esperavas que fizessem? - Que vos oferecessem uma sandes?
А что бы вам не прочирикать "на хрен, на хрен" и не свалить отсюда?
Ouça, porque não dá meia volta e sai daqui?
- Вам следует взять это для оборота. - Вот уж хрен!
- Devias comprar umas para o bar.
Может вам всем свалить на хрен отсюда?
Porque não saem daqui?
Хрен я вам скажу.
Porque havia de dizer-vos?
Хрен я вам...
Porque havia de...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]