English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Х ] / Хрен с тобой

Хрен с тобой Çeviri Portekizce

39 parallel translation
Ну и хрен с тобой, маленький говнюк!
Vai-te foder, anormal.
Да хрен с тобой...
O que tu quiseres...
- Да хрен с тобой и с Эклом. И так проблем хватает.
Não tenho tempo para esta merda.
А, хрен с тобой.
Vai-te lixar.
- Хрен с тобой, я думаю о ребенке.
Vai-te lixar, estou preocupado com a criança.
Ну и хрен с тобой.
Bem, foda-se!
Не веришь - хрен с тобой.
Se não acreditas, que se lixe.
Ну и хрен с тобой.
Vai-te lixar! Sabes que mais.
- Ну и хрен с тобой.
- Que se lixe.
- Ты тупой коп, и хрен с тобой.
- Vai-te foder, sua polícia estúpida.
- Хрен с тобой.
- Esquece.
Хрен с тобой, придурок!
Vao-se foder todos.
Я только... я хотел... ну и хрен с тобой..
Eu só... queria que... Está bem.
Хрен с тобой.
Que se lixe.
Ну и хрен с тобой, ходу, ходу, ходу.
Que se lixe, tratamos dele depois.
Хрен с тобой.
Seja como for, cara.
Ладно, хрен с тобой.
Tudo bem, então. Como queiras.
Хрен с тобой.
Tanto faz.
Я думал ты предпочитаешь точность. Хрен с тобой.
433.911 ) } Julguei que gostasse de precisão.
Хрен с тобой, Робертс. Вали, побеждай преступность.
Desampare-me, Roberts, vá resolver crimes!
Хрен с тобой.
Vai-te foder!
Хрен с тобой.
Vai-te lixar.
А, хрен с тобой, делай, что хочешь.
Diabos, faz o que quiseres.
Кому это, на хрен, "им"? Мы с тобой не в кино.
Isto é a realidade, não um filme.
Что, на хрен, с тобой не так, старик?
Que caralho se passa contigo, meu?
Что, на хрен, с тобой не так?
Que caralho se passa contigo?
- Да, хрен с ним. Это наш с тобой разговор, так?
- Sim, isto somos só nós a conversar, certo?
- Иди на хрен! - Я не понимаю, что с тобой.
- Vai-te foder!
Она не хочет общаться с тобой, ты, жирный... пропотевший... хрен.
Ela não quer falar contigo, meu palerma gordo e suado.
Да что с тобой на хрен такое?
Mas o que raio se passa contigo?
- Полностью с тобой согласен, хрен им.
Concordo inteiramente.
Что с тобой на хрен такое? Со мной? А что со мной?
Se eu conseguir descodificar o puzzle genético deste ser, talvez consiga determinar como aplicá-lo à minha própria composição neurológica.
Что с тобой на хрен такое?
Qual é o teu problema? Eu?
Хрен я пойду с тобой на собеседования по усыновлению.
E nem a foder vou as essas entrevistas de adopção.
И хрен ли я вообще с тобой разговариваю? !
E por que diabo estou eu a falar contigo?
Никаких переговоров с тобой и со всякими Народными Фронтами хрен знает откуда.
Não há mais negociações contigo, nem com a Frente Popular do Raio que Te Parta.
Да хрен с телефоном, судьёй и тобой.
Que se lixem o telefone, o juiz e vocês.
- Что, с тобой, на хрен, такое?
- Que raio se passa consigo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]