С тобой такое Çeviri Portekizce
1,127 parallel translation
Питер, да что с тобой такое?
Peter, qual seu problema?
Да что с тобой такое?
Qual é o problema?
Да что с тобой такое?
Qual é a tua? Sai daqui!
- Да что с тобой такое?
- Mas que é isso?
Ты... ты вот увидишь, и с тобой такое же будет. Как ты это вовремя!
Vais ver que não tarda te acontece o mesmo.
Что с тобой такое?
Que se passa?
Да что с тобой такое?
Que se passa contigo?
Да что с тобой такое?
O que há com você?
" ел, что, блин, с тобой такое?
Mas você é doente?
Что с тобой такое?
Que bicho te mordeu?
Что с тобой такое?
Que se passa contigo?
Что с тобой такое?
Qual é a tua? !
Да что с тобой такое?
Qual é o teu problema?
- Да что с тобой такое?
- Qual é o teu problema? !
Да что с тобой такое?
Qual é o seu problema?
Матерь Божья, что с тобой такое?
Céus! Que se passa consigo?
- Что с тобой такое?
- Que se passa contigo?
- Да что с тобой такое?
- Que se passa contigo?
Что с тобой такое?
O que se passa contigo?
Китти, что с тобой такое?
Kitty, o que é que se passa contigo?
Что с тобой такое?
Que te deu?
Что с тобой такое?
O que diabos está a passar-se contigo?
- Да что с тобой такое?
- Que raio se passa contigo?
С тобой такое бывало?
Sabes o que é isso?
- Что с тобой такое? - Ничего.
- Que se passa contigo?
Что с тобой такое, Лиззи?
Por que fazes isto?
Лайл, что с тобой такое?
Lyle, e tu?
Я не шпионил. Что с тобой такое?
Não estava a espiar.
Да что с тобой такое?
O que se passa contigo? !
Марк, да что с тобой такое?
- Que se passa contigo?
- Да что с тобой такое?
- Qual é o teu problema?
Неумеренное употребление нефтепродуктов и с тобой такое же сделают.
Digerir produtos de petróleo faz isso.
- "Да что с тобой такое?" - "Дверь не открывается!"
- O que se passa contigo? - A porta não abre!
Что с тобой такое сегодня?
O que há com você de diferente hoje crianças?
Что с тобой такое?
O que é isso com você?
Да, что с тобой такое?
O que se passa contigo?
Да что с тобой такое?
Que vos deu?
Да что с тобой такое?
Que está havendo contigo?
- Мэлани, что с тобой такое? - О чём ты?
Melanie, o que é que se passa contigo?
- что с тобой такое?
- Que se passa contigo?
да что с тобой такое?
Que se passa contigo?
Да что с тобой такое, Реджи?
Ei, o que está errado contigo, Reggie? Que merda está errada contigo?
- Что с тобой такое?
- Qual é o teu problema?
- Что с тобой такое?
O que se passa contigo?
- " то с тобой такое?
- O que é que te deu?
Что с тобой такое?
O que é que tu tens?
Я не хотел, чтобы такое случилось с тобой.
Não quero que isto te aconteça a ti.
Я никогда не позволю, чтобы такое случилось с тобой.
Nunca vou deixar que isso te aconteça.
Всегда думаешь, что такое происходит только с другими, но если это произойдет с тобой, то ты безнадежно потерян.
Pensamos sempre que só acontece com os outros, mas se acontece com a gente estamos irremediavelmente perdidos.
Я с тобой сделаю такое, что Элвис перевернется в гробу.
Parto-te a clavícula Cais tão pesado Que até o Elvis dá uma volta na cova
Да что такое с тобой?
Qual é o teu problema?
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
с тобой все будет в порядке 262
с тобой всё будет в порядке 148
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
с тобой все будет в порядке 262
с тобой всё будет в порядке 148
с тобой 1373
с тобой случилось 44
с тобой кто 29
с тобой все впорядке 20
с тобой не так 57
с тобой приятно иметь дело 21
с тобой или без тебя 72
с тобой покончено 57
с тобой тоже 39
с тобой происходит 36
с тобой случилось 44
с тобой кто 29
с тобой все впорядке 20
с тобой не так 57
с тобой приятно иметь дело 21
с тобой или без тебя 72
с тобой покончено 57
с тобой тоже 39
с тобой происходит 36
с тобой точно все в порядке 17
с тобой будет все в порядке 25
с тобой ничего не случится 71
с тобой что 175
такое 525
такое часто бывает 46
такое невозможно 17
такое случается 450
такое уже было 24
такое возможно 155
с тобой будет все в порядке 25
с тобой ничего не случится 71
с тобой что 175
такое 525
такое часто бывает 46
такое невозможно 17
такое случается 450
такое уже было 24
такое возможно 155
такое ощущение 727
такое впервые 18
такое больше не повторится 35
такое чувство 844
такое же 71
такое вообще возможно 19
такое может быть 19
такое случалось раньше 17
такое дело 94
такое бывает раз в жизни 18
такое впервые 18
такое больше не повторится 35
такое чувство 844
такое же 71
такое вообще возможно 19
такое может быть 19
такое случалось раньше 17
такое дело 94
такое бывает раз в жизни 18