Чем занимаешься Çeviri Portekizce
1,492 parallel translation
Чем занимаешься?
O que andas a fazer?
Чем занимаешься?
Então, e tu? O que tens feito?
Меня пугает, когда не разбираешься в том, чем занимаешься.
Pensei nisso... mas intimida um bocado quando não se sabe o que se está a fazer.
Чем занимаешься?
Espero que esteja tudo bem.
Чем занимаешься?
E tu?
Чем занимаешься?
O que está a fazer?
Привет, милый, чем занимаешься?
Olá, amor, o que estás a fazer?
Ты рассказала ему, чем занимаешься?
- Contaste-lhe o que fazes? - Não, claro que não.
Чем занимаешься?
- Que tens andado a fazer?
Чем занимаешься?
O que estás a fazer?
А ты чем занимаешься, Хлоя?
Então e tu o que fazes, Chloe?
... Чем занимаешься, к чему стремишься, о чём мечтаешь, что тебе грезится, кем хочешь стать, когда вырастешь?
Aspiras a quê? Quais são os teus sonhos? Os teus gostos?
Ты должен ценить то, чем занимаешься.
Devias dar valor ao que fazes Frank.
- А ты чем занимаешься?
- O que faz, Miles?
Чем ты занимаешься, Джимми?
Um trabalho? O que é que fazes, Jimmy?
Столько лет и наконец-то я вижу, чем ты занимаешься.
Todos estes anos, e finalmente percebo o que fazes.
Мы знаем, чем ты занимаешься.
Sabemos o que fazes.
Так чем ты занимаешься? Торгуешь оружием?
Então, és o quê, traficante de armas?
Мне без разницы, чем ты занимаешься.
- Betty? - Don?
Так чем именно ты занимаешься?
O que é que fazes exactamente?
Чем ты занимаешься?
O que estás a fazer?
Чем ты тут занимаешься?
Que estás a fazer?
Сон Ин, чем ты занимаешься?
Sung-in, o que estás a fazer?
Твой жених знает, чем ты занимаешься?
O teu noivo sabe o que fazes?
А чем ты занимаешься, кроме того, что таскаешься за мной?
Então, que fazes tu na vida, além de vires sempre contra mim?
Чем ты там занимаешься?
O que estás mesmo a fazer?
Сара также рассказала нам о том, чем ты занимаешься за нашей спиной. Она это сделала?
A Sarah também nos contou o que tens feito nas nossas costas.
И чем ты теперь занимаешься?
O que tens feito?
О Боже... чем же ты занимаешься, Хлои?
Santa... O que estás a tramar, Chloe?
Мэг. Чем ты занимаешься с тем демоном, с Руби...
Mas o que está fazendo com aquele demônio Ruby...
Чем ты тут занимаешься?
Que está a fazer aqui?
Я знаю, чем ты занимаешься...
- Eu sei o que tem feito.
Мы знаем, чем ты занимаешься, Нейтан. И не перекладывай это на Деб, потому что она занимается сексом.
Sabemos o que tens andado a fazer, Nathan, e não tentes pôr as culpas na Deb porque ela tem andado a fazer sexo.
Это такие гармоны, выделяются когда занимаешься кое-чем.
São hormonas que são libertadas quando o corpo realiza uma certa actividade.
Чем ты занимаешься?
O que faz?
Чем ты занимаешься?
O que fazes?
Так, чем ты занимаешься?
Então, és adepto de quem?
Чем ты занимаешься?
- Algum meio de sobrevivência?
Кейден, чем ты занимаешься по ночам?
Caden, o que andas a fazer de noite?
- Чем это ты занимаешься?
- O que está a fazer? !
Так, чем ты занимаешься?
O que fazes?
Короче, Том. Чем Ты Занимаешься? Прости?
Concretamente, o que é que fazes aqui, Tom?
Ну, а он знает чем ты сейчас занимаешься?
O que acha ele do que fazes? Ele sabe?
А чем ты занимаешься?
Então, o que fazes?
Итак, чем ты занимаешься, Рэймонд?
Então, o que fazes, Raymond?
Поговорю с девками с тобой... Итак, Питер, чем ты занимаешься?
Então, Peter, o que fazes?
Чем теперь занимаешься?
Todos, os do grupo do nosso antigo liceu, estarão lá. Então... O que é que fazes agora?
Чем ты занимаешься?
O que você faz para viver?
Так чем ты занимаешься?
Então, o que fazes?
Так... чем ты занимаешься, Фрэнк?
Então... O que é que fazes, Frank?
Не выходит у меня. А чем ты занимаешься?
O que estás a fazer?
чем занимаешься ты 16
занимаешься 23
чем займемся 56
чем займёмся 44
чем занят 128
чем занята 41
чем занимаетесь 179
чем занималась 35
чем займешься 24
чем заняты 26
занимаешься 23
чем займемся 56
чем займёмся 44
чем занят 128
чем занята 41
чем занимаетесь 179
чем занималась 35
чем займешься 24
чем заняты 26