English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ч ] / Что вы наделали

Что вы наделали Çeviri Portekizce

185 parallel translation
Видите, что вы наделали?
- Vêem o que fizeram?
- Посмотрите, что Вы наделали.
- Veja bem o que fez!
Что вы наделали?
O que lhe fizeram?
Что вы наделали, я вас спрашиваю?
Eu perguntei, que foi fazer?
Я помню, что вы наделали.
Lembro-me das coisas que vocês, Csidos, fizeram.
Что вы наделали?
O que fez?
Что вы наделали? Я не был готов к нападению.
O ataque dele apanhou-me desprevenido.
Что вы наделали!
Deu cabo da minha mãe...
Hо в Вас уже никто не верит, потому что Вы наделали ошибок, а я нет.
Mas ninguém acredita mais em ti, porque tu cometeste erros e eu não.
Что вы наделали?
Vê o que me fez fazer?
Посмотрите, что вы наделали! Глупый... француз! Деревенщина!
Olha o que fizeste, francês desastrado.
Пуаро, что Вы наделали?
- Poirot! O que está a usar?
Мальчики, что вы наделали?
O que fizeram?
Вы не знаете, что вы наделали!
Voce não sabe o que fez!
Что вы наделали? Мне больно.
Você... você não pode fazer isto!
Посмотрите, что вы наделали.
Peço-lhe as maiores desculpas. Olhe o que fez.
Видите, что вы наделали?
- Vê o que fez?
Что? Что вы наделали?
O que é que fizeram?
Перестаньте, смотрите, что вы наделали!
Já chega, Professor! Olhe o que fez!
Что вы наделали?
O que fez você?
Что вы наделали?
O que é que você fez?
Что вы наделали. Вы его разозлили.
Vêem o que fizeram?
Что вы наделали?
O que fizeram?
Смотрите, что вы наделали.
Que está a fazer-me? Olhe para mim.
- -Вы видите что вы наделали?
- Viu o que fez? - Estou a ver.
- Ну что вы наделали?
- Que fizeram?
Что вы наделали?
O que fizeste?
- Что вы наделали?
- Olha o que fizeste.
Смотрите, что вы наделали.
Nem acredito no que fizeste.
Видите, что вы наделали.
Agora vejo o que você fez.
Ронон, что вы наделали?
Ronon, o que fizeste?
Что вы наделали, люди?
Que fizeram vocês?
Что вы наделали?
- O que lhe fez?
Идиот, вы понимаете, что вы наделали?
Não vê o que fez?
Разве вы не понимаете, что наделали?
Não percebem o que fizeram?
Вы соображаете, что вы наделали, чёрт побери?
Sabe o que é que fez?
- Что же вы наделали?
- Não, não podes fazer isto.
Вы злые люди, что вы наделали?
Pessoas más, o que fizeram?
— Смотрите, что вы наделали.
Por isso atirou-me com a cabeça contra a mesa?
- Видите, что вы наделали? - Я наделал?
- Vês o que fizeste?
Что Вы наделали?
Que é que fizeste?
Посмотрите что вы наделали!
Veja o que lhe fez!
Вы сбрасывали радиоактивные отходы сюда и теперь сами узнаете, что наделали!
O Bender está inocente! Assim que tocarem nestas águas mutantes o vosso ADN será alterado para sempre e irão ficar mutantes horríveis como nós.
Что вы тут наделали?
O que tem feito aqui?
Что ж вы наделали, мистер Даблъю?
O que é que fez, Sr. W?
ПиДжей! Вы что наделали?
O que estão a fazer?
Что же вы наделали...
O que foram fazer?
Что же вы наделали?
O que foram fazer?
Смотрите, что вы наделали!
Olhem para a confusão que fizeram!
- Что вы наделали?
- O que é que fizeram?
Что, черт возьми, вы наделали?
O que raio fizeram vocês?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]