English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ч ] / Что делаете

Что делаете Çeviri Portekizce

7,698 parallel translation
Что делаете вы?
O que é que faz?
Я подумал, вы знаете, что делаете.
Pensei que sabia o que estava a fazer.
Привет, парни. Что делаете?
O que estão a fazer?
Что вы здесь делаете?
- O que fazem os dois aqui?
Я знаю, что вы делаете.
Sabia exactamente o que estava a fazer.
Я знаю, что вы делаете, убирая прессу.
Sei o que está a fazer, a bloquear a imprensa.
Всё, что вы бесполезные писаки, когда-либо делаете это таращитесь в свои телефоны.
Tudo o que vocês argumentistas inúteis fazem é ficar colados aos telemóveis.
Что вы, идиоты, здесь делаете?
O que fazem aqui, seus idiotas?
Что вы делаете?
O que estás a fazer?
О том, что вы с Бутом делаете.
Sobre o que tu e o Booth fazem.
- Что вы здесь делаете?
- O que estás a fazer aqui?
Что Вы тут делаете?
O que está a fazer aqui?
Рассказывайте, что вы здесь делаете, на самом деле?
Então, conte-me. O que faz realmente aqui... Raquel Scott.
Что вы здесь делаете?
O que faz aqui?
Вы с Шейном МакКлаудом делаете вид, что враждуете.
Você e o Shane McCloud criaram uma disputa falsa.
Что за черт, что вы трое здесь делаете?
- Oito, sete... - O que estão vocês a fazer?
- Что вы здесь делаете? - Боюсь, что это выше ваших полномочий, детектив.
Receio que esteja acima do seu escalão, detective.
Что вы делаете?
Estou a tentar ajudá-lo.
Что вы делаете здесь?
O que os dois estão a fazer aqui?
Что вы делаете, Сьюзен? Вы - президент.
O que vai fazer, Susan?
Что вы делаете?
Você é a Presidente.
— Я не... — Лео, давай продолжим утром. — Что вы делаете, Сьюзан? Что вы собираетесь делать?
- Leo, continuamos amanhã.
Что... что Вы делаете?
O que estás a fazer?
Господи, парни, что вы здесь делаете?
Meu Deus! O que estão vocês a fazer aqui?
- Что вы делаете?
- Eu posso ajudá-la.
Тогда можно узнать, что вы тут делаете?
Importa-se se lhe perguntar o que faz aqui?
Э-э... что вы делаете?
O que é que está a fazer?
Что вы тут делаете?
O que está a fazer aqui?
Кто вы такие и что здесь делаете?
Quem são vocês e o que fazem aqui?
Бут! Что вы здесь делаете?
O que é que fazem aqui?
Что вы делаете?
Daqui fala a delegada Clark.
Что... – Один, два, три, четыре, пять. – Что вы делаете?
O que...
Что вы делаете?
O que está a fazer?
Вы делаете то, что считаете правильным.
Estás a fazer o que achas que tens de fazer.
Вы что тут делаете?
O que faz aqui em baixo?
Я хочу посмотреть на то, что вы делаете.
Quero ver o que estás a fazer.
Я знаю, что вы делаете все возможное.
Sei que está a fazer tudo o que pode.
Что вы здесь делаете?
O que é que está a fazer aqui fora?
Понятно. Что вы делаете в Миссисипи?
Porque é que está aqui no Mississippi?
Так... Расскажете что вы тут делаете или нет?
Então... vai-me dizer aquilo que está aqui a fazer verdadeiramente ou não?
Что вы делаете?
- O que estás a fazer?
Что вы делаете?
O que é que está a fazer?
Послушайте, меня не волнует, что вы делаете.
Não quero saber o que estava a fazer.
Что вы здесь делаете?
- O que fazem aqui?
- Что вы делаете?
O que fez?
- Берите что хотите и тестируйте, или что вы там делаете.
Leve o que quiser e teste ou sei lá o que vocês fazem.
Что вы здесь делаете?
- O que fazeis aqui?
Я полагала, что человек, заботящийся о своей сохранности так же сильно, как это делаете вы, тоже бы собрался бежать из замка, чтобы спастись.
Acho que um homem que valoriza a auto-preservação tanto quanto vós - também quereria fugir do Castelo.
Что вы делаете?
O que é que estão a fazer?
Эй, что вы здесь делаете?
O que fazem aqui?
Что Вы здесь делаете?
O que está a fazer aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]