Что делать Çeviri Portekizce
34,078 parallel translation
Ты знаешь, что делать.
Sabes o que fazer.
- Ты больше не можешь говорить мне, что делать.
- Já não me dizes o que fazer.
Эти люди не могут говорить нам, что делать.
Eles não nos dizem o que fazer.
- И что делать?
Trabalhar em quê?
Но знаешь, что делать.
Mas sabe o que tem a fazer.
Что делать, когда войну, в которой ты сражаешься, вообще никак нельзя выиграть?
O que fazes quando a guerra que travas não pode ser vencida de forma significativa?
Ну и что делать?
O que devemos fazer?
Что делать?
O que fazemos?
Лиам, я не знаю, что делать.
Liam, não sei o que fazer.
Делать то, что только ты можешь.
A fazer algo que só tu podes fazer.
Что ты собираешься делать?
O que vão fazer?
Что же нам делать?
O que devemos fazer?
Что ты будешь делать? Избавишься от тела? Да.
- Vai livrar-se do cadáver?
Но в конце концов, а это он и есть, вы будете делать то же, что и остальные.
Mas no fim e isto é o fim, fará o mesmo que todos fazem por mim.
Не буду делать вид, что знаю, что это такое.
- Não vou fingir que sei o que significa.
Что бы они ни собирались делать с Дэнни, в этом нет ничего хорошего.
O que eles fizerem ao Danny Rand não é bom para ninguém.
Кто знает, что они будут делать дальше.
Não sabemos o que farão a seguir.
Вопрос в том, что мы будем с этим делать?
- O que vamos fazer?
Я думаю, что Мэтт никогда не совершает глупости, которые не хочет делать.
O Matt nunca fez nada que não quisesse.
Ты знаешь, что я с самого начала не хотела ничего делать.
Sabes que eu não queria estar envolvida nisto.
Вопрос в том, что они с ней будут делать?
Resta saber o que vão fazer com eles.
И... что мне с ними нужно делать?
Como...
Что прикажете с вами делать?
Que vou fazer contigo?
Итак, что мы будем делать?
Então, o que vamos fazer?
- Она спросила : "Что мне делать теперь?"
- Ela disse, "O que faço, agora?" - Não.
Скажи мне, что будешь делать.
Diga-me o que quer fazer.
Суть этой роскоши в том, что мы не можем перестать делать деньги!
O luxo que agora temos é que não podemos parar de fazer dinheiro!
Что мы будем делать?
O que vamos fazer?
Так что поблагодари меня за это и начни делать то, что я говорю.
Podes agradecer-me por isso e começar a fazer o trabalho que te peço.
Что будешь делать, желторотик?
Como vai ser, novato?
Что будем делать?
- Que fazemos agora?
Ты не будешь знать, что с ней делать.
Não saberias o que fazer com ela.
Что вы собираетесь делать?
O que você vai fazer?
Вы уже решили, что будете делать с заливом Нутка?
Já decidiu o que vai fazer com Nootka?
Группе людей, которые тонут вместе со своим желанием делать точно то, что я скажу.
Um grupo de pessoas que, em conjunto, estão dispostos a fazer exactamente o que lhes digo.
И что вы намереваетесь делать с моим домом?
E o que pretende fazer com a minha casa?
Что нам делать?
O que devemos fazer?
Что мне делать?
O que devo fazer?
И что я должна делать?
Portanto que raio é suposto eu fazer?
Да мы просто не знали, что делать.
Nós não sabíamos o que fazer.
Тогда я не знаю, что мне остаётся делать.
Lamento. - Não sei que fazer entretanto.
Вопрос в том, что мы будем с этим делать?
A questão é, o que fazemos acerca disso?
А может они думали, что могут делать, что захотят.
Talvez pensassem que podiam fazer o que quisessem.
В общем, без лишних душевных поисков, что же нам делать?
Seja como for, na falta de qualquer autoanálise real, o que fazemos?
Вы что, электрошокер делать собрались?
Estás... Estás a construir um Taser?
Что будем делать?
O que podemos fazer agora?
Что теперь делать?
O que fazemos agora?
Нужно что-то делать.
Sim, temos que fazer algo.
И что нам делать?
O que somos supostas de fazer?
Что мы будем делать в больнице?
Que raios somos supostos de fazer no hospital?
Что он пытается делать?
O que vai ele fazer?
что делать будем 67
что делать дальше 272
что делать мне 22
что делать с этим 29
делать все 36
делать всё 31
делать свою работу 31
делать деньги 16
делать 239
делать нечего 47
что делать дальше 272
что делать мне 22
что делать с этим 29
делать все 36
делать всё 31
делать свою работу 31
делать деньги 16
делать 239
делать нечего 47
делать вид 47
делать то 117
делать это 30
делать что 171
что делаешь 1305
что делает тебя счастливым 24
что делаете вы 32
что думаешь 1986
что для тебя 510
что да 1972
делать то 117
делать это 30
делать что 171
что делаешь 1305
что делает тебя счастливым 24
что делаете вы 32
что думаешь 1986
что для тебя 510
что да 1972
что делаете 352
что для этого нужно 38
что дальше 1518
что делаешь вечером 18
что дать 27
что думаю 262
что делает 726
что должно произойти 91
что думает 128
что другое 359
что для этого нужно 38
что дальше 1518
что делаешь вечером 18
что дать 27
что думаю 262
что делает 726
что должно произойти 91
что думает 128
что другое 359
что до меня 125
что движется 129
что для вас 180
что думаете 401
что должен был 289
что делал 164
что делаю 950
что делает нас людьми 24
что думал 108
что делаем 178
что движется 129
что для вас 180
что думаете 401
что должен был 289
что делал 164
что делаю 950
что делает нас людьми 24
что думал 108
что делаем 178