Что люблю ее Çeviri Portekizce
447 parallel translation
Теперь, когда я ее вижу, когда касаюсь, я знаю, что люблю ее.
Agora que a vejo e lhe toco, sei que a amo.
Я пытаюсь сказать Сесилии что люблю ее. Я люблю тебя.
- Estoc tentando dizer qce a amo.
Знаешь, я обманывал себя, думая что люблю ее, но в глубине души я знал. Знал, что веду себя эгоистично... ради удовольствия, приключений, похоти.
Eu enganei-me, dizendo que a amava... mas no fundo sabia que estava a ser egoísta... por prazer, aventura, desejo.
Я мог бы сказать ей, что люблю ее.
Talvez lhe diga que a amo.
Может потому, что люблю ее?
- Talvez porque amo
Не думай, что я не люблю её.
Não quer dizer que não a ame.
Если ты хочешь ей счастья, позволь ей быть со мной. Потому что я люблю ее.
Mas já que queres a felicidade da Christine, deixa-a vir comigo porque eu amo-a!
Я так люблю ее, что хочу, чтобы она уехала с вами.
Amo-a tanto que quero que ela vá consigo.
Думаешь, я еду спасать ее потому что люблю?
Você acha que eu vou a ajudar porque a amo?
Потому что, старая посудина, я люблю другую... и я не могу ее забыть.
"Porque, amigão estou apaixonado por outra..." "e não consigo esquecê-la."
Слушай, Мик, я сказал её, что люблю её.
Olhe Mick. Disse que a amava.
- Проблема в том, что я её люблю.
- Ainda por cima estou apaixonado. É pá!
Я понял, что люблю её, и что безнадёжно привязан к ней. Что бы ни случилось...
Tenho noção de que a amo, e de que sou inseparável dela, aconteça o que acontecer.
Это чтобы вы поняли, что я ее люблю.
- Enfim, quando nos casámos, era sem parar. - Professor, eu...
- О, я люблю ее, но с ней вечно что-то не так, да?
- Gosto muito dela. não é?
С чего ты взял, что я ее люблю. Мне и дела нет до твоей толстой жены.
Não amo ninguém, e muito menos a gorda da tua mulher.
Я надеялся, что ошибался. Вы не можете полюбить робота, капитан. А я ее люблю.
Pode ser um problema no transporte, para nós, e na diplomacia, para o Capitão.
- Я, потому что не люблю ее.
- Olha!
- Что же мне делать? Я люблю ее.
Que hei-de fazer?
Я люблю её, потому что она делает лодки.
Sim, eu amo-a porque ela não enjoa no barco.
Я люблю её, потому что она поет, царапая мне спину, и говорит мне, что я атлет, что у меня рост метр восемьдесят.
Eu amo-a porque ela canta ao esfragar as minhas costas durante horas. Ela diz que sou um atleta, que sou bonito, que meço 1m80.
Люблю парочку запасных стволов в машине иметь... так что если придется пушкой воспользоваться во время работы, можно будет спокойно ее выкинуть в реку.
Queria ter um par extra no carro... para se usar uma no serviço, posso limpá-la e atirá-la ao rio.
Не забудь ей сказать, что я люблю ее больше всего.
Certifica-te que o digas... "Diz-lhe que a amo para sempre."
Помимо того, что фабриканту пушек не стоит доверять, этот Крупп не любит её так, как люблю её я!
Este tipo, Krupp, não a ama tanto quanto eu. Mas ele tem 50 mil milhões.
Если она позвонит, передай ей, что я её люблю.
Se telefonar diz-lhe que a amo. Está bem?
"всегда помните - именно та сила, что объедин € ет вас, привела мен € сегодн € к вам. " € охотно верну ее вам со своими последними словами : "я вас всех люблю, мои сыновь €".
E lembrem-se que a verdadeira força que vos une... a mesma que me trouxe aqui esta noite... para dizer as minhas últimas palavras.
Мне только надо было периодически говорить Сэнди, что я её люблю.
Só tinha que dizer ã Sandy que a amava, de vez em quando.
Затем, что я люблю ее.
Porque a amo.
Забавно, не так ли? Сколько времени прошло после всего, что случилось в Питтсбурге, а я всё ещё люблю её.
Depois de todo este tempo depois de tudo o que aconteceu em Pittsburgh ainda a amo.
Она очень постаралась, чтобы узнать, что я не люблю её.
Foi um maravilhoso esforço da parte dela para descobrir... que eu não a amava.
Возможно, если бы я не была настолько эгоистична... возможно, если бы я могла сказать, что люблю её... возможно, всё было бы по-другому сейчас.
Se não tivesse sido tão egoísta... Se lhe tivesse dito que a amava... Talvez as coisas tivessem sido diferentes.
Вы ей не скажете... Что я люблю её?
Não lhe diz que a amo...
И точно так же боялся узнать, что она все еще любит меня как и я еще люблю ее.
E medo de descobrir que talvez ela ainda me ame...
Я вовсе не хотел, чтобы она улетела так и не услышав, что я ее люблю в последний раз.
Eu só queria que ela não fosse sem eu lhe dizer que a amava... uma ultima vez.
Что я люблю ее?
Que a amo?
Потому что я люблю её.
Porque gosto dela.
Скажи ей, что я люблю ее...
Diga-lhe... que a amo...
Скажи, что я люблю ее!
- Diz-lhe que a amo! - Avô, shh!
Передай маме, что я люблю ее, и поцелуй сестру от меня.
Diz à tua mãe que a amo e dá à tua irmã um beijo por mim.
Я даже не получал шанс сказать ей, что я люблю ее.
E nem sequer tive hipótese de lhe dizer o quanto a amo.
Спасибо. Я люблю её. Но знаете что?
eu adoro isso, mas me da vontade de fazer xixi.
Я так люблю ее, что... Она сводит меня с ума.
Amo-a tanto, que estou Ela destrói-me.
Я знаю, что я люблю ее, Уибо.
Sei que a amo, Weebo.
Я знаю, что я люблю ее, Уибо.
Eu sei que a amo, Weebo.
- Что я люблю её.
- Que a amava.
И это страшно, но я люблю её, потому, что она моя.
E é assustador, mas eu adoro porque é meu.
Уговори ее уехать к родителям. И скажи ей, что я люблю ее.
Diz-lhes que os amo.
И я хочу это прекратить, потому что люблю её.
E eu vou fazer isso parar, porque gosto dela.
Я просто знала, что, если смогу обнять ее и сказать ей, что я люблю ее, все будет в порядке.
Sabia que tudo se resolvia se a abraçasse e dissesse que a amava.
- Передайте, что я люблю её.
Diz-lhe que gosto dela. Está bem.
Скажите Эмили, что я люблю её. И не могу представить себе свою жизнь с кем-то другим.
Diga à Emily que a amo e não consigo imaginar-me a passar a vida com mais ninguém.
что люблю её 46
что люблю тебя 338
что люблю вас 26
что люблю 100
что люблю его 96
люблю ее 28
люблю её 27
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
что люблю тебя 338
что люблю вас 26
что люблю 100
что люблю его 96
люблю ее 28
люблю её 27
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35
её кто 46
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35
её кто 46