Что она там делает Çeviri Portekizce
51 parallel translation
Что она там делает?
- O que está ela a fazer?
Что она там делает, я понятия не имею ведь она там не живет но это сон, и поэтому я не сопротивляюсь.
Nào sei o que faz ali porque ela nào vive lá. Como é um sonho, deixo-me ir.
Меня не волнует, что она там делает, ясно?
Não me interessa o que ela está a fazer lá.
Что она там делает?
O que estará a fazer?
Хотя, что она там делает без головы...
Embora não faça ideia do que poderá ela lá fazer sem cabeça.
Что она там делает?
O que está ela a fazer?
Что она там делает?
E está ali a fazer o quê?
Что она там делает?
O que ela está a fazer?
- Что она там делает?
O que faz ela lá em cima?
Что она там делает?
O que faz ela aqui?
Что она там делает?
O que é aquilo que ela está a fazer ali em baixo?
Что она там делает вместе с ним?
O que faz ela com ele?
Что она там делает?
O que faz ela ali?
Почему? Что она там делает?
O que está ela a fazer?
Что она там делает?
O que está ela aí a fazer?
Именно. Что она там делает?
Que vai ela fazer do outro lado?
- Что она там делает?
O que está ela a fazer ali em cima?
Что она там делает?
O que estará a fazer lá em cima?
Как думаешь, что она там делает?
Sabes do que se trata?
Что она там делает?
Castle, aquela não é... É a Alexis.
Называется сиена натуральная. - И что она там делает?
- É terra de Siena natural.
— Что она там делает? — Я не знаю. Ш-ш.
O que é que ela está a fazer?
И вы знаете, что она там делает?
E sabe o que ela faz lá?
Плевать, что она там делает.
Não importa o que fez.
Что она там делает?
- O que é que ela está a fazer no Delaware?
Что она там делает?
- Mas, o que é que ela está aqui a fazer?
Что она там делает?
O que... o que é que está lá a fazer?
Что она там делает?
O que está ela a fazer lá?
ƒавай €... ƒавай € посмотрю, что она там делает.
Deixa-me... Deixa-me ver o que ela está ali a fazer.
Что она там делает?
Então o que é que ela está aqui a fazer?
Она повесила знак "не беспокоить" на дверь два дня назад, и проинформировала персонал Не заходить в её комнату, когда она уходит. Что она там делает?
Ela colocou um cartaz de "Não incomodar" na porta há 2 dias e deu ordens ao pessoal para não entrar no quarto dela enquanto ela não estivesse.
Что она там делает?
- O que está lá a fazer?
Что она там делает?
O que ela está a fazer lá em cima?
Что она там делает?
O que é que ela está ali a fazer?
Что она делает там одна?
O que ela está a fazer sozinha?
Что ты думаешь она делает там?
Que achas que ela está a fazer lá em cima?
Что это она там делает?
Que está ela a fazer agora?
- Что она там делает?
- O que faz ela lá?
И чуточку... Может быть, это даже какое-то облегчение – знать, что она там, наверху, делает добро.
De algum modo... talvez até facilite as coisas sabendo que ela está a fazer o bem ali em cima.
А что же она там делает?
Em primeiro lugar, o que ela está fazendo aqui?
А бабушка – ну там, она проведёт всё своё лето за деланием этих хреновин из ракушек, что она делает.
E a minha avó... podia passar o seu Verão inteiro... a fazer daquele artesanato com conchas do mar.
- Что, черт возьми, она делает там?
- O que é que está ali a fazer?
"Они сказали мне, что Натали в Руанде. Что, черт возьми, она там делает?"
"Disseram-me que a Natalie está no Ruanda, o que raio faz ela lá?"
Сью ушла из МакКинли, чтобы защитить Бекки, что было безумием, а Сантана живет в Нью-Йорке с Куртом и Рейчел, но у неё даже нет своей комнаты и она не учится в НЙАДИ, так, что же она вообще там делает?
A Sue deixou McKinley para proteger a Becky, o que é de loucos, e a Santana está a viver em Nova Iorque com o Kurt e a Rachel, mas ela não tem quarto e não anda na NYADA,
И если со мной что-то случится, она продолжит делать то, что она делает, а ты даже не будешь знать, что она там. Я знаю тебя. Ты найдешь меня.
E se algo me acontecer, ela vai continuar a fazer o que tem feito e você nem saberá que ela anda por aí.
Я сказал ей пойти развеяться, ну или что она там обычно делает.
Disse-lhe para ir dar uma volta, ou seja o que for que ela faz.
- Что она там делает?
O que está ela a fazer lá?
Она работала в галереях по всему миру под псевдонимами, и прямо сейчас она где-то там, делает Бог знает что с моим отцом.
A base de acção dela é na Virgínia. Trabalhou em galerias de arte por todo o mundo sob pseudónimos, e agora está por aí, a fazer sabe-se lá o quê com o meu pai.
Что она там делает?
O que faz ela aí?
что она делает 704
что она говорит 442
что она уехала 42
что она сделала 579
что она хочет 268
что она делала 97
что она скажет 158
что она думает 110
что она ушла 89
что она в порядке 224
что она говорит 442
что она уехала 42
что она сделала 579
что она хочет 268
что она делала 97
что она скажет 158
что она думает 110
что она ушла 89
что она в порядке 224
что она знает 211
что она 1216
что она там 106
что она умерла 246
что она лесбиянка 79
что она жива 213
что она мертва 304
что она сказала 1368
что она тебе нравится 68
что она сказала тебе 33
что она 1216
что она там 106
что она умерла 246
что она лесбиянка 79
что она жива 213
что она мертва 304
что она сказала 1368
что она тебе нравится 68
что она сказала тебе 33