English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Э ] / Эй ты

Эй ты Çeviri Portekizce

10,347 parallel translation
- Эй. Зачем ты это сделала?
- Porque é que fizeste isso?
Эй, ты в порядке?
Estás bem?
Эй, Рой, ты положил персидский к турецким?
Roy, pegaste nos tapetes persas que vão estar em promoção?
Эй, ты продал оружие человеку который убивает людей.
Vendeste uma arma a um tipo que mata gente!
Эй, Морти, помнишь ты говорил что продать оружие это то-же самое что спустить курок?
Lembras-te de dizer que vender uma arma era tão mau como premir o gatilho?
Эй, ты тот который уходил?
Não foste tu que saíste?
Нет, ты настоящий. Эй, посмотри на меня.
Não, tu és real.
" Эй, почему ты такой сварливый пень, Рик?
" Hey, porque é que és tão Dr. Resmungas, Rick?
Эй, парнишка, на твоей планете уже есть моющее средство, или ты перепугаешься и начнёшь обожествлять нас?
Este planeta já tem líquido de para-brisas ou vais passar-te e começar a adorar-nos?
Эй, Саммер, это дедушка. Мне нужно, чтобы ты кое-что сделала для меня.
Preciso de um favor.
" Э, Тэмми, ты - старшеклассница с планеты Земля, и ты выходишь за муж за 40-летнего птицечеловека? Типа, что?
"Tammy, és finalista da secundária na Terra e vais casar um homem pássaro com 40 anos, que é isto?"
Э, Рик, есть ли что-нибудь, что ты бы хотел сообщить нам о своих взаимоотношениях с доселе неизвестным галактическим правительством?
Rick, alguma coisa que nos queiras dizer sobre a tua relação com este governo galáctico até agora desconhecido?
Эй, за что ты тут?
Estás preso por quê?
Эй, а что ты думаешь, об этом финале, а?
Que achaste do final?
Подожди. Эй, Фрея, ты не можешь сдаться.
Freya, não podes desistir.
— Эй, что ты делаешь?
O que estás a fazer?
Эй, не напрягайся ты так.
Não sejas tão dura contigo mesma.
Эй, ты нужна там Дар Адалу, что и радует.
Se o Dar Adal a quer lá, não pode ser uma coisa má.
Это, как бы, эм, типа, ты создал э-э, вымышленное место?
É como... É como uma cidade falsa que fizeste?
Эй, похоже, ты поездил по свету!
Ei, parece que já estiveram em muitos lados.
Эй, ты!
Ei, tu!
- Эй, ты в порядке? - Да.
- Estão bem?
Эй, ты не хочешь стать моим новым помошником?
Queres ser minha assistente?
Оу, привет! Эй, милая, как ты себя чувствуешь?
Então, querida, como te sentes?
Эй, ты помнишь меня?
Então, lembras-te de mim?
Валери! Э-э... Эй, ты в порядке?
Estás bem?
Эй, эй, эй, эй. О чем бы ты не думал - мы не будем этого делать
Seja o que for que estás a pensar, não vais fazer isso.
d I cannot begin d d To even understand... d Эй, не будь пессимистом, но как поздно вы думаете ты на самом деле собираешься быть?
Sem querer ser pessimista, mas quanto mais tempo achas que te vais atrasar?
Эй, Кэр, как скоро ты сможешь подъехать в Мистик Гриль?
Ei, cuidado. Lata quão rápido você chegar ao grill?
Ох, эй, ты не могла бы принести нам салфетки?
Você pode pegar guardanapos?
Эй, что ты тут делаешь?
O que está fazendo aqui?
Мэр... Эй, куда ты идешь?
Onde é que vais?
Эй! Куда это ты собрался? Ты — мой пёс.
Onde pensas que vais?
Эй, а как ты вернул себе дом?
Ei, como conseguiste a tua casa de volta?
Эй, ты куда парень?
Aonde vais, rapaz?
Эй, ты кусок говядины?
- Tens carne?
Эй, чудик, мне плевать скольких ты убил.
Meu, não me interessa quantas pessoas mataste.
Эй, ты не имела права приводить её сюда. Только не сюда!
Não tinhas o direito de trazê-la aqui.
Эй! Ты что делаешь?
O que estás a fazer?
Эймос, ты доказал свою хитрость, но ты должен выполнить задание.
Amos, provaste o teu valor, mas deves completar a missão.
Эй! Ты куда?
Pare!
Эй, ты, страшилище.
Tu! Feio!
Эй. Ты цел?
Estás bem?
Эй, ты.
Oi. Lembra de mim?
Эй, ты порвала со мной.
Acabaste comigo.
Эй, ты заметил, что последняя корзина с фруктами - от меня и Джейка?
Recebeste a cesta de frutas, minha e do Jake?
Эй, ты собираешься участвовать в клубе "фрукт месяца", который я организовал для тебя?
Recebeste as frutas do clube que assinei para ti?
Эй! Эй, ты!
Ei, tu!
Эй, а ты в курсе, что того парня из братства прошлой ночью убили в парке?
Ouviste falar daquele tipo da fraternidade que foi assassinado ontem à noite no parque?
Эй, дружище, ты не знаешь, из какого братства был покойный чувак?
Mano, sabes a que fraternidade pertencia o tipo que morreu?
Эй, если ты посланник свыше то сейчас время сотворить чудо.
Se és o Messias dos zombies, agora é boa hora para um milagre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]