Это было весело Çeviri Portekizce
412 parallel translation
Думаете, это было весело?
Toma lá! Isto sabem vocês fazer :
- Это было весело.
- Foi divertido.
" Привет, мальчики. Это было весело.
" Olá rapazes, foi divertido.
Здесь так жарко, что мне пришлось положить куклу в холодильник. Да, это было весело.
Está tão quente aqui, eu gosto de meter a minha boneca no frigorífico.
Это было весело.
Foi divertido.
Но это было весело.
Mas foi tudo a brincar.
- Это было весело.
- lsto até foi divertido.
Это было весело.
Foi divertido!
К тому же, это было весело.
Além disso, foi divertido.
Помнится, когда-то это было весело.
Lembro-me de quando isto era divertido.
Это было весело.
Essa teve piada!
Это было весело.
Foi muito divertido.
Я не знаю, но думаю, что это было весело.
Não sei, mas acho que foi muito divertido.
Это было весело, но я с Сэмом занят принятием критических решений а у тебя уверен много печатной работы, так что поговорим позже.
Isto foi divertido, mas estamos ocupados, você deve ter coisas para fazer, por isso, falamos mais tarde.
Да, это было весело. Правда, Джордж? Мда.
Essa foi divertida, não é, George?
- Нам тоже. Это было весело.
- A si também.
- Да. Это было весело.
Foi divertido.
Вот видишь - это было весело!
Querido, realmente sabes como te divertir, isto foi brilhante!
Это было весело.
Foi muito divertido
Это было весело.
Isso foi bem divertido.
Но всё-таки это было весело.
Mas foi um pouco divertido.
- Это было очень весело!
Foi divertido!
Это было бы не весело.
Não teria graça.
Это была выдумка, детская фантазия... Было весело, и я получал удовольствие.
Foi um faz-de-conta infantil mas... foi divertido e eu gostei.
И это было совсем не весело.
Não era muito bom.
- Не говори, что это не было весело!
Demasiados...
Это не было весело!
- Não digas que não te davam gozo!
Это было очень весело, Джордж.
Foi muito divertido, George.
- Да, да. Это было бы весело.
- Sim, isso era engraçado.
- Да, видимо это было очень весело.
- Isso parece muito divertido...
Вовсе нет. Это было просто весело
Não foi, Camille, foi só diversão.
Это тебе не было весело?
e nao achava divertido?
Это было бы весело.
Teria sido divertido.
Малыш, это было весело!
Eh, rapaz, foi tão divertido!
В действительности, это было даже весело.
- Mal posso esperar para ver o que vais fazer aqui.
И это было очень ужасно, потому, что это было... весело для меня.
E tem sido horrível, porque eu tenho-me divertido muito.
Я понимал, кто ты, и это было совсем не весело.
Pensei saber quem eras, e não foi divertido.
Это было весело сначала, но уже перестало быть смешным. Гарри, это противозаконно.
Isto é ilegal!
Делал это в Австралии... Было очень весело.
Fiz isso na Austrália... foi muito divertido.
То есть, было даже весело сначала но тебе не казалось всё это глупостью?
Foi divertido, por um bocado mas não te sentiste meio parva?
Это было бы весело, но нам нужно найти кольцо!
Parece divertido, mas temos de encontrar uma alianca!
Ну что, это весело было, а?
Isto foi engraçado, não? Isto foi engraçado, não foi?
Да, это было бы весело?
Pois é, meu. Pode ser divertida, não?
И за ужином она начала рассказывать один анекдот и мне показалось, что она подумала, что это будет довольно весело, но никому не было смешно и никто не засмеялся.
Ao jantar, ela começou a contar uma anedota, a que ela achava muita piada, mas ninguém achou piada e ninguém se riu.
Итак, это должно будет быть весело, потому что это было действительно захватывающее время.
Devem gostar, porque foi um período muito interessante.
Я смотрю на это как на то что я веселюсь с девушкой, или девушкой-другом, всё равно, это будет, типа, "О, было весело." - "Хорошо".
Se me estiver a divertir como uma namorada ou amiga, tanto faz, seria : " - Foi divertido." "
- Ну, думаю, для кого-то было очень весело этой ночью?
Penso que já tive a minha dose de piadas por esta noite.
Просто это было весело.
Foi só engraçado.
- Это точно, было весело.
- Eu sei. Foi divertido.
Да, это было бы весело.
Era divertido.
Это было... весело.
Mas que... divertido!
это было все 30
это было всё 17
это было бы смешно 25
это было великолепно 268
это было прекрасно 342
это было давно 550
это было бы замечательно 200
это было так давно 262
это было ужасно 966
это было бы хорошо 66
это было всё 17
это было бы смешно 25
это было великолепно 268
это было прекрасно 342
это было давно 550
это было бы замечательно 200
это было так давно 262
это было ужасно 966
это было бы хорошо 66
это было бы здорово 435
это было легко 153
это было 3155
это было волшебно 43
это было неправильно 165
это было очень давно 267
это было невероятно 259
это было здорово 543
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было легко 153
это было 3155
это было волшебно 43
это было неправильно 165
это было очень давно 267
это было невероятно 259
это было здорово 543
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было просто 213
это было мило 204
это было в 242
это было хорошо 208
это было нелегко 162
это было быстро 167
это было забавно 151
это было ошибкой 302
это было замечательно 197
это было что 332
это было мило 204
это было в 242
это было хорошо 208
это было нелегко 162
это было быстро 167
это было забавно 151
это было ошибкой 302
это было замечательно 197
это было что 332