English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Э ] / Это книга

Это книга Çeviri Portekizce

780 parallel translation
- Это та книга. - Я знаю, что это книга.
Eu sei que é um livro.
Это Книга Народа, которую надо открыть и прочесть, когда мы достигнем нового мира.
Este é o Livro do Povo, para ser lido quando chegarmos ao novo mundo prometido.
Это книга была у него когда он был ещё мальчишкой.
Um livro. De quando ele era rapaz.
Это книга, которую любил мне читать мой отец, когда я болел. и я читал ее твоему отцу.
Era o livro que o meu pai me lia quando eu estava doente e eu costumava lê-lo para o teu pai.
Это книга моей жены.
O livro era de minha mulher.
Это книга не может выйти из библиотеки.
Este não pode sair, está reservado.
О, это книга Гёте.
Um livro de Goethe.
Это книга для моей матери Она прикована к постели.
O livro para a minha mãe. Ela está acamada.
Это открытая книга.
É evidente.
- Это моя книга?
- É o meu livro! - Sim.
- Это та самая книга!
- É o livro!
А что это за книга у тебя?
Que livro é esse que tens ai?
Она... как будто изучаеттебя, как будто это пьеса, или книга, или план.
Como... Como se a estudasse. Como se você fosse uma peça, um livro ou um projecto.
Каждая карточка - это либо книга, либо - автор.
Cada cartão é um livro ou autor.
Это признание самой жизни. - Твоя книга?
"estava na vitalidade da sua expressão, absolutamente adequada à própria vida."
Я знаю, что это за книга.
Sei do que trata este livro.
Игра окончена! Представляешь вся книга про мальчишку, который застрелил мать и убил отца и оба раза - это несчастный случай.
Imaginem um livro sobre um rapaz que assassina a mãe e mata o pai e finge que foi tudo um acidente.
Это не раритетное издание, просто книга.
Não é uma primeira edição, é apenas um livro.
Книга. Перед смертью Хатч пришел в сознание, и он подумал, что это было как раз то утро.
O Hutch recobrou a consciência, e julgou que era o dia seguinte.
Это яркая книга... очень высоких художественных достоинств... Двадцать пять марок авансом.
Este livro, posso assegurar, é o mais artistico mais artistico e colorido - -
Что это за книга?
Qual é o livro?
- Так вот что это была за книга.
- Então foi isso.
Только никак не поймет, что книга - это не заработок, а поступок.
Mas não entende que não se pode escrever por dinheiro. Escrever é um acto de coragem.
Это была книга о том, как делают ключи, да?
- Uma história sobre um serralheiro?
Это первая книга которую я тебе подарил.
Foi o primeiro que te dei.
Это честная книга.
É um livro honesto.
Книга - это нечто изумительное.
Que coisa espantosa é um livro.
Книги разбивают оковы времени. Книга - это доказательство, что человек способен на чудеса.
Os livros quebram as cadeias do tempo, provam que os seres humanos são capazes de exercer a magia.
Это и сейчас прекрасная книга, полная самых изящных доказательств.
Ainda é uma grande leitura, repleta das mais elegantes demonstrações.
– Это ваша книга?
- Sou eu. - É o teu livro.
Ну, это видимо твоя лучшая книга.
É de longe o teu melhor livro.
Кажется, это ваша новая книга.
Acho que é o teu livro novo.
Что это опять за книга?
- Que livro é esse?
Этой кровью и была написана эта книга. В 1300 году
Foi escrito há muito, quando o mar foi tingido de sangue.
И притом, это особая книга.
E este é um livro especial.
Это что - книга про поцелуи?
Isto é um livro de beijos?
Это не та книга. Это Новый Завет.
Esse não é o meu livro, é o Novo Testamento.
Это самая лучшая книга о Мизери, Пол.
Paul, é de longe a melhor Misery que tu escreveste.
Мистер Хорн, вы знаете, что это такое? - Книга.
Sr. Horne, o senhor sabe o que é isto?
Это не та книга.
Esse é o livro errado.
Ты не знаешь что книга может натворить. Это не просто литература!
Não sabes o que pode fazer.
- Это моя самая любимая книга.
Mas é o meu preferido!
Это же "поваренная книга"!
É um livro de culinária!
Это лучшая книга, которую я читала.
O melhor livro que já li.
Точнее, это первая книга, которую я читала.
Bem, é o único livro que já li.
Это будет отлично, встреча коллег по проекту Голубая Книга.
Não era engraçado termos uma reunião do Projecto Livro Azul?
- Может, вы на это и рассчитывали. - Книга даёт вам алиби.
- O livro dá-lhe um álibi.
Это только книга.
É só um livro.
Это же книга.
É um livro!
Это твоя книга! Это твоя книга.
É o teu livro!
- Это неправда! Есть даже книга...
- Um livro novo prova que não é.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]