Это янг Çeviri Portekizce
167 parallel translation
Это Мистер Фарбэр, он в комнате 13-Би, и Мистер Фарбэр, это Янг-Сун Чой.
- Sim, este é o Sr. Farber. Vai morar no 13-B. Sr. Farber, está é a Young-Soon Choi.
Ти Джей, это Янг,
- TJ, é o Young, precisamos...
Судьба, это Янг.
Destino, daqui Young, responda.
Судьба, это Янг.
Destino, daqui Young.
Судьба... Это Янг.
Destino... daqui Young.
Судьба, это Янг.
Destino, daqui fala Young.
Илай, это Янг.
Eli, é o Young. O que se passa?
Это Чарльз Янг.
Este é o Charles Young.
Шарлотта, это Эдди Янг из Гонконга.
Charlotte, este é Yang Eddie de Kong Hong.
Это Эдди Янг.
É o Yang Eddie.
А это, Эдди Янг, за то, что ты меня не поймал.
E isto, Yang Eddie, foi por não teres conseguido agarrar.
Если я знаю, где мистер Янг, зачем мне говорить это тебе?
Se eu soubesse do Sr. Young, a que propósito havia de lhe dizer?
- Это сделал Зак Янг?
- Foi o Zach Young que fez isso?
- Янг, скажи это нормальным языком.
- Yang, em linguagem comum.
- Это зона уже эвакуирована, доктор Янг.
- Esta área foi evacuada, Dra. Yang.
Да, это Пол Янг.
Sim, fala Paul Young.
- Янг, это не хорошо. - Я нехороший человек.
Parece que ela lhe esfolou o cachorrinho.
Янг, сделай это веслами, шевелись.
Tragam as pás! Vamos lá!
Др. Янг, вам следует посмотреть на это.
Dra. Yang, deveria Dar uma vista de olhos.
- Янг делает что-то не так и она вознаграждена это справедливо? - да
A Yang fez asneira e foi recompensada.
это подразумевает для моих интернов видеть Янг не наказанной для меня видеть Берка, без наказания шагни назад попробуй, и взгляни в перспективе так, что не будет никаких последствий для любого из них что бы ты сделала с ними обоими
Prejudica tudo, ter os meus internos a verem a Yang não ser castigada. Eu ver o Burke a não ser castigado. Dá um passo atrás, tenta recuperar a perspectiva.
Её нужно шунтировать она так не выдержит доктор Янг хотите чтобы я это сделала?
Ela deve sair em breve, Dra. Yang. Como quer proceder?
очень сложная процедура. это вы хотели сказать доктор Янг?
É mais uma estratégia de dividir-e-conquistar, não acha, Dra. Yang?
Так.Это Кристина - доктор Янг.
Esta é a Cristina... Drª. Yang.
Это Лекси Грей доктора Янг, вызов 9-1-1.
É o da Dra. Yang. A Lexie Grey enviou-lhe uma mensagem de emergência.
Я имела в виду, я просто подумала, что это может тебя заинтересовать Кажется, одна из интернов Янг - родственница Грей... и у двоих Грей что-то вроде семейной вражды.
Quer dizer, eu só pensei que seria do teu interesse, visto que uma das internas da Yang é na verdade parente da Grey... e as duas Greys estão a ter uma espécie de disputa familiar.
Доктор Янг, это все еще больница, где учат, | не так ли?
Dr. Yang, isto ainda é um hospital-escola, não é?
Доктор Янг, видимо это ваша область.
Doutora Young, este é supostamente o seu campo.
- Это сделала не Аманда Янг.
- Isto não foi feito pela Amanda Young.
- Это не Аманда Янг. - Прошу прощения.
- Isto não foi feito pela Amanda Young.
- Это длинный путь доктор Янг когда ты приближаешься к концу, ты не беспокоишься о победе.
É um longo caminho, Dra. Yang. E quando chegar ao fim, não vai querer saber se ganhou.
это не занятие доктор Янг
Isto não é um exercício.
Янг, ты это делаешь.
Yang, ficas neste.
Янг умеет делать это..
A Yang trata disto.
- Почему всё это длится так долго? - Доктор Янг..
- O que está a demorar tanto?
Я думал, Кристна Янг не будет прятаться в туалете, из-за того, что не хочет разговаривать со мной только не понятно почему она это делает, что избегает меня, как только увидит
Eu pensei, Cristina Yang não se iria esconder num armário... por não querer falar comigo. O que claramente ela não quer... porque ela fugiu como uma barata da luz do dia, quando me viu.
И что, вы решили, что Янг лучше всех подойдет для этой работы?
E acharam que a Yang era a pessoa indicada para o abrir?
Янг справилась сама, и вы должны праздновать. Потому что это значит, вы выполняете свою работу... учите ее спасать жизни.
A Yang tratou daquilo sozinha, e tu devias estar a festejar, porque isso significa que estás a fazer o teu trabalho, ensiná-la a salvar uma vida.
Боже мой, это же Марк Янг.
Eu vejo-o.
Это доктор Янг.
Esta é a Dra. Yang.
Здравствуйте... это Теренс Янг.
Olá. Ele é Terrence Young.
€ же сказал, доктор янг, € хочу, чтобы вы полечили это вот ты где!
E eu estou-te a dizer, Dra. Yang, que quero que trates desse cotovelo. Aí estás tu!
Дамы и господа, это Дэвид Янг
Senhoras e senhores, este é o Sr. David Young.
на человеческом € зыке, доктор янг операцию следовало делать лапароскопически доктор'ант, может, объ € сните янг, почему € сделала операцию иначе хот € некоторые врачи предпочитают современные методы другие уверены, что это опаснее, чем кажетс €
Tendo em conta o estado do paciente, foi provado que procedimentos pouco invasivos diminuem o desconforto pós-cirúrgico e tempos de recuperação. Em humano, por favor, Dra. Yang. Esta cirurgia devia ter sido feita laparoscopicamente.
это дело доктора янг, сэр
É uma decisão da Dra. Yang.
€ думаю, будет лучше обсудить это с ней самой хорошо. ƒоктор янг, вызовите доктора эмпбелл скажите, что € хочу поговорить с пациентом перед операцией да, сэр
Acho que seria melhor discutir isso com ela, directamente. Muito bem. Dra. Yang, chama a Dra. Campbell.
Нет, это полковник Янг.
Não, sou o Cel. Young.
Полковник Янг, это Раш. Прием.
Coronel Young, daqui Rush, responda.
Полковник Янг, это доктор Раш.
Coronel Young, fala o Dr. Rush.
Полковник Янг, это сержант Грир.
Coronel Young, daqui é o Sargento Greer. Prossiga...
Полковник Янг, это Скотт, прием.
Coronel Young, daqui Scott, escuto. Diga, Tenente.
это я 13690
это я во всем виновата 65
это я во всём виновата 47
это я во всем виноват 74
это я во всём виноват 42
это яд 108
это я поняла 37
это я умею 33
это я вижу 99
это я и хотел услышать 42
это я во всем виновата 65
это я во всём виновата 47
это я во всем виноват 74
это я во всём виноват 42
это яд 108
это я поняла 37
это я умею 33
это я вижу 99
это я и хотел услышать 42
это я сделал 105
это я сам 33
это я могу 216
это я виноват 455
это я виновата 312
это я к тому 34
это я понял 85
это ясно 393
это я помню 52
это я знаю 192
это я сам 33
это я могу 216
это я виноват 455
это я виновата 312
это я к тому 34
это я понял 85
это ясно 393
это я помню 52
это я знаю 192