English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Э ] / Это яд

Это яд Çeviri Portekizce

302 parallel translation
Возможно, это яд для печени.
Provavelmente venenosos para o fígado.
Потому что это яд для меня!
Porque isto é veneno para mim!
Каждый ее кусочек - это яд.
Toda ela é venenosa.
А циан - это яд.
O cianogénio é um veneno.
Нет, мы не знаем какой это яд. Да.
Não, não sabemos com que tipo de veneno.
Для меня это яд.
Isso para mim é veneno.
Думаешь это яд?
Acha que foi envenenado?
Думаешь это яд, Сомерсет?
Acha que foi envenenado, Somerset?
Религия - это яд!
A religião é veneno!
Я могу провести трассировочный анализ, определить, магический ли это яд.
Vou fazer uma análise nos vestígios, ver se é um veneno místico.
Это яд!
É veneno!
- Это Яд Пурпурного Инь.
- É o veneno Yin Púrpura.
Это яд, и я его применю.
É veneno... e o usarei.
Оно распространилось до того как мы поняли, что это яд.
Espalhou-se antes de percebermos que era veneno.
Пшеница это яд.
Trigo é veneno.
Типичное женское оружие - это яд, не так ли, Пуаро?
A arma de eleição das mulheres é o veneno, não é assim, Poirot?
Это яд, вы дали мне яд!
É veneno! Deu-me veneno!
" Это старинное кольцо из Италии. В нем хранили яд.
" É um antigo anel italiano para pôr veneno.
Это может быть яд.
Pode ser veneno.
Что это по-твоему, яд?
Julgas que tem veneno?
- Это яд, он же хотел тебя напоить.
É veneno.
Посмотри, это страшный яд.
Olha, guardo-o aqui.
Это смертельный яд.
Vês, um veneno terrível. Mortal!
Это Вы принесли в её комнату яд и Вы отправили её на тот свет.
E por isso colocou o veneno no quarto dela e ditou-a à morte?
Если Картер положил яд в бокал Полин, я увидел бы это, я сидел рядом.
Se o Carter pusesse veneno no copo dela, eu veria. Estava mesmo ao lado.
Незаметно положить яд в вино, чтобы все подумали, что это самоубийство?
envenenar a bebida, e, ao mesmo tempo, fornecer a prova de suicídio?
Раньше люди думали, что это проклятие, Но теперь выяснилось, что это всего лишь своего рода яд.
Antigamente pensavam ser devido a uma praga, mas agora sabe-se que foram envenenados.
А если это крысиный яд, а?
Essa cena até pode ser veneno para ratos!
Он был мёртв уже довольно долгое время... и могу сказать, что это не яд.
Ele está morto há muito tempo, e não foi envenenado.
Это не я. Я только что поговорил с Пэт, Патрисией Лейн. Она знает, кто подбросил яд в комнату Колина.
Estive a falar com a Pat, Patricia Lane, e ela sabe quem colocou o veneno no quarto do Colin.
Видите ли, яд вернули в его комнату, чтобы это вызвало подозрения.
O veneno foi colocado de novo no seu quarto numa tentativa de o incriminar.
Но это произойдет после того, как яд разъест кожу.
Isso depois da sua pele derreter.
Как только яд проник в его вены, лис повернулся к скорпиону и спросил : " Почему ты это сделал?
Enquanto o veneno tomava suas veias A raposa se virou para o escorpião e disse : Por que fez isso?
Понимаешь, старый добрый сюрприз с заменой. Сюрприз с заменой - это когда бросаешь яд в свое питье a потом меняешься бокалами с другим.
O velho "feitiço contra o feiticeiro" é envenenares a bebida e trocares com a outra pessoa.
Это был яд!
Era veneno!
Это яд?
Será veneno?
- Это - яд.
- É veneno.
Вот это настоящий яд!
Isso é veneno!
Скажи, что это за яд!
Diz-nos que veneno usaste?
Что это за яд?
Que veneno?
Это был яд!
Foi veneno!
Как это трагично. Я так не думаю, м-р Дженнингс. Вряд ли бандиты подкладывают яд, а затем наносят удар ножом по трупу.
Além do mais, normalmente, eles estão com pressa de ir embora.
Насколько я знаю, это - яд и мистер Чакотэй пытается убить меня.
Que eu saiba, isto é veneno e o Sr.Chakotay está a tentar matar-me.
- Яд парализуеттело. Это скоро пройдёт.
O veneno paralisou-te o corpo mas o efeito já irá passar.
Это зелье, нейтрализующее яд
E um antídoto.
Я не понимаю как ты позволяешь ей это, если ты о ней заботишься? Это же яд, ты в курсе?
É veneno, sabes?
Да, не знаю это горный воздух... или яд от терновника... но... я отрубаюсь.
Não sei se é do ar da montanha, ou do veneno daquele espinho, mas eu dormi lindamente.
Ну, это объясняет, почему она приняла яд прямо из моих рук.
Bem, isso explica porque ele tomou o veneno mesmo da minha mão.
Смешиваясь с саке, это превращается в смертельный яд.
Se os engolires com sake, que eles tornam-se em veneno.
Диоксин, яд, который почти убил украинского президента, всё это – в траве на наших пастбищах.
Dioxina, o veneno que quase matou o Presidente ucraniano, é uma coisa que abunda nos nossos pastos.
Это не яд, тогда.
Então, não foi envenenamento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]