Я исправлю это Çeviri Portekizce
112 parallel translation
Ладно, я исправлю это, следующей будет комедия.
Está, eu altero isso de novo para comédia, então.
Я исправлю это.
Vou resolver isto.
- Я исправлю это.
- Eu resolvo.
Но я исправлю это прямо сейчас.
Mas estou a evoluir e é desde já.
Достань мне мою книгу, и я исправлю это.
Traz-me o meu livro e eu concretizo-o.
Я исправлю это.
Vou tratar disto.
Я исправлю это, ладно? Но до тех пор, мне нужно держаться на расстоянии.
- Eu vou tratar disto.
Я исправлю это. Я это исправлю!
Eu resolvo!
Ну, это я легко исправлю.
Eu posso mudar isso.
О, пока нет, но я это исправлю.
Ainda não, mas isso será remediado.
Нет - если я это исправлю.
Só se eu não puder evitá-lo.
Я это исправлю.
Sim, posso alterar isso.
Если я не исправлю это,.. ... вот всё, что останется у людей обо мне в памяти - перо.
Ou eu faço alguma coisa, ou é desta maneira que serei sempre lembrado, por uma pena.
Прости, но я обещаю что скоро это исправлю. Я не об этом.
e peço desculpa e prometo que te vou recompensar.
Я это исправлю, если ты будешь новым курьером.
Posso remediar isso, se fores o meu correio.
Я это исправлю.
Eu vou mudar isso.
Я это исправлю. Нет проблем.
Não te preocupes.
В общем, я думал, что если я буду продолжать бороться, если раскрою это дело, если найду настоящего убийцу, если смогу защитить всех... то исправлю этот день.
Olha, eu pensava que se continuasse a fazer estas coisas, se eu..... se eu pudesse resolver o caso, se eu encontrasse o verdadeiro criminoso,..... se eu pudesse evitar que toda a gente sofresse, pensava que podia acabar o dia.
Я это исправлю.
Vou resolver isto.
Я это исправлю.
Eu resolvo isso.
Когда-нибудь я исправлю свою жизнь... Сколько бы это не отняло времени — я тебя найду.
Um dia, quando acertar a minha vida, demore o tempo que demorar.
Я... исправлю это. Я....
Céus!
Короче, я поговорю с Кэппи и все это исправлю.
Já chega. Vou falar com o Cappie sobre isto.
Я это исправлю.
Eu trato disso.
Я это исправлю.
Que eu repararei.
Боже, твои волосы не уложены, дай я это исправлю
Céus, o teu cabelo está todo penteado. Deixa-me tratar disso.
Я это исправлю ".
"Eu resolvo isso."
Скоро я это исправлю.
Daqui a nada trato disso.
Давай я это исправлю.
Deixa-me arranjar isto.
Я это исправлю.
Eu vou resolver isto.
Я это исправлю.
Eu posso arranjar.
Я это исправлю.
Vou arranjar isso.
Я это исправлю.
Vou dar um jeito nisto.
Да, ты злишься и имеешь на это право, но я всё исправлю.
Estás com raiva e tens o direito de estar, mas darei um jeito nisso.
Я это исправлю.
Vou resolver as coisas.
Дай-ка я это исправлю.
Bem, deixa-me tratar disso.
Если я сделал её такой, то я это и исправлю.
Se fui eu que a fiz sentir assim, então sou eu que vai resolver este problema.
Я создал это, я это и исправлю!
Eu inventei-a. Vou corrigir tudo.
Нет, я это исправлю.
- Não, eu estou a corrigir.
- Я исправлю это.
- Não há reparação.
Дай я это исправлю.
- Deixa-me arranjar isso.
Если я это не исправлю, никакой фирмы к тому времени может не быть.
- Bem, se eu não consertar isto, a Pearson Hardman pode deixar de existir.
это моя вина и я всё исправлю
A culpa é minha e eu vou resolver a situação.
Я это исправлю.
Rectifiquei-o.
- Я это исправлю.
- Eu arranjo.
Сейчас я это исправлю.
Pretendo mudar isso.
Я не знаю как, но я исправлю то, что ты сделал со мной, и неважно, что это.
Não sei como, mas descobrirei como alterar o que quer que tenhas feito comigo.
Слушайте, я знаю, я виноват в этой проблеме, но я всё исправлю.
Olhe, eu sei que fui eu quem causou isto, mas eu posso consertar
Я это исправлю!
Eu vou resolver isto.
- Я это исправлю.
Eu resolvo.
Я... исправлю это.
Eu resolveria isso.
я исправлюсь 79
я исправлю 29
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
я исправлю 29
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105