Я могу все объяснить Çeviri Portekizce
210 parallel translation
Если хотите, я могу все объяснить.
Poderei lhe explicar, tudo se quiser.
за которой ты охотишься. Я могу все объяснить- -
É ele que te interessa.
- Я могу все объяснить. Пытался наплести какой-то вздор о том, что он китаец.
Inventou uma léria qualquer que era chinês...
Я могу все объяснить.
Eu posso explicar.
- Я могу все объяснить. - Попробуй.
- Eu posso explicar.
- Нет, я могу все объяснить...
Não, eu posso explicar tudo...
- Спасибо, что заехали за мной. - Я могу все объяснить.
Obrigada por me teres vindo buscar.
Думаю, я могу все объяснить.
Acho que posso explicar isto.
Слушай, я могу все объяснить.
Ouve, eu posso explicar.
Теперь, когда ты здесь, я могу все объяснить.
Agora que aqui estás posso explicar-te tudo.
Я могу все объяснить.
Eu posso explicar isto.
Я могу все объяснить.
Posso explicar-te.
- Черт побери, я могу все объяснить.
- Eu posso explicar, porra.
- Эй, мужик, я могу все объяснить.
- Eu posso explicar.
- Я могу все объяснить.
- Posso explicar tudo.
- Я всё могу объяснить. - Правда?
- Posso explicar isso.
Я могу всё объяснить про лестницу, про блондинку на кухне...
Posso explicar as escadas, a loura na cozinha.
В общем, я все понял, даже если не могу объяснить.
Enfim, entendi tudo, ainda que não saiba explicar.
Я могу вам все объяснить, если вы меня выслушаете.
Posso explicar, se me escutares.
Я могу объяснить технику, если дамам интересно. Мне всё интересно, особенно Новый Орлеан!
A mim, interessa-me tudo, principalmente Nova Orleães.
Я все еще не могу объяснить второе появление феномена, как и первое.
- Negativo. Não posso explicar mais o segundo fenómeno do que o primeiro.
Давайте договоримся. Я могу связать воедино все незначительные детали на ваших рисунках так, что это могло бы объяснить другим причину батюшкиного исчезновения - а мы не получили сообщения, что он прибыл в Саутгемптон.
Como estou em posição de estabelecer uma trama ligando os objetos inconseqüentes nos seus desenhos, proponho uma trama interpretativa que explique para os outros o desaparecimento de meu pai.
Не волнуйтесь, я все могу объяснить. Заткнись!
Eu explico tudo!
Я хочу услышать, в чем она меня обвиняет. Я могу всё объяснить.
Primeiro, quero que ela me diga o que me reprova... porque tenho o meio de arranjar tudo.
Месье Франк, я могу вам все объяснить. Пожалуйста!
Eu posso explicar... por favor!
Может, я не могу объяснить все это, но я могу починить твой кукольный домик.
Talvez eu não te consiga explicar tudo isto, mas eu posso consertar a tua casa de bonecas.
Теперь я могу чувствовать. Я должен тебе всё объяснить.
Ja posso sentir.
Я не могу объяснить, почему, месье Пуаро, но все это предприятие мне претит.
Não lhe sei dizer porquê, mas tenho um mau pressentimento em relação à expedição.
Я могу всё объяснить.
Eu posso explicar tudo.
- Могу я ему позвонить и все объяснить?
- Posso telefonar-lhe e explicar tudo?
Понимаете, я могу вам все объяснить.
Posso contar-lhe a minha história clínica.
Я могу всё объяснить.
Não é culpa dela.
Милич, я все могу объяснить.
Posso explicar tudo.
Я не могу это объяснить. Все пленки такие.
- Todas as cassetes estão assim.
Если у вас произошло какое-то недоразумение, ты должен всё объяснить должен вернуться в полк и всё объяснить им. - Я не могу.
Se houve qualquer confusão terá de a desfazer, terá de ir ao seu Regimento desfazê-la.
- я могу всё объяснить.
- Posso explicar tudo.
Фрэнк, прости, я могу всё объяснить...
Lamento. Posso explicar.
- Я могу всё объяснить.
- Posso explicar tudo!
А как еще я могу все это объяснить?
Que mais eu posso pensar?
- Фиби, я могу всё объяснить.
- Phoebe, posso explicar.
Я могу всё объяснить!
Barbara, espera! Eu posso explicar.
Доктор и мистер Комоти получат не слишком теплый приём... Когда приедут на Южно-Африканскую границу. Я могу всё объяснить.
O doutor e o senhor Komoti receberão uma recepção calorosa... quando chegarem à fronteira sul-africana.
Все, что я не могу объяснить
Tudo o que não posso explicar.
Кларк, я могу объяснить. Объясните то, что бар работал не смотря на все нарушения?
Explicar como um bar fora da lei continua aberto?
Я знаю, это очень плохо, но я все могу объяснить.
Ora bem, sei que isto tem mau aspecto, mas eu posso explicar.
- Послушай, я все могу объяснить..
- Ouve, eu posso explicar.
- Я могу всё объяснить?
- Posso explicar?
Я все могу объяснить.
- Desculpa.
Я могу объяснить это все, как смогу, но утверждать, что вы полностью поймете лечение вашего сына и сможете принять осведомленное решение - это сумашедствие.
Posso explicar isto o melhor que puder, mas a noção de que vão entender perfeitamente o tratamento do vosso filho... e de tomarem uma decisão devidamente informados, é de certa forma demente.
Месье Франк, я могу вам все объяснить Пожалуйста!
Eu posso explicar... por favor!
На самом деле, я не могу все это объяснить.
- Não sei explicar.
я могу всё объяснить 68
я могу вам помочь 883
я могу 1743
я могу ошибаться 98
я могу доверять тебе 29
я могу попробовать 84
я могу сделать так 90
я могу идти 372
я могу помочь тебе 242
я могу подождать 161
я могу вам помочь 883
я могу 1743
я могу ошибаться 98
я могу доверять тебе 29
я могу попробовать 84
я могу сделать так 90
я могу идти 372
я могу помочь тебе 242
я могу подождать 161
я могу пойти с вами 16
я могу пойти с тобой 57
я могу помочь 932
я могу представить 65
я могу понять 180
я могу сделать это 216
я могу это сделать 391
я могу это исправить 77
я могу остаться здесь 20
я могу помочь вам 133
я могу пойти с тобой 57
я могу помочь 932
я могу представить 65
я могу понять 180
я могу сделать это 216
я могу это сделать 391
я могу это исправить 77
я могу остаться здесь 20
я могу помочь вам 133
я могу уйти 142
я могу сказать 394
я могу войти 245
я могу остаться 117
я могу умереть 70
я могу доказать 99
я могу пойти 51
я могу что 299
я могу объяснить 480
я могу видеть 44
я могу сказать 394
я могу войти 245
я могу остаться 117
я могу умереть 70
я могу доказать 99
я могу пойти 51
я могу что 299
я могу объяснить 480
я могу видеть 44