Я могу подождать Çeviri Portekizce
230 parallel translation
Я могу подождать?
Posso esperar?
Я могу подождать здесь?
Bom, incomoda-se de esperar aqui até...?
Хорошо. Я могу подождать.
- Não faz mal, eu espero.
- Пока еще нет, но я могу подождать.
Ainda não, mas... sou paciente.
у меня как раз обеденный перерыв. Я могу подождать.
Estou na hora de almoço.
- Я могу подождать.
- Eu posso esperar.
Я могу подождать.
Eu espero.
Я могу подождать.
Posso esperar.
я могу подождать.
Você disse agora pouco que é só uma hora eu posso esperar.
Я могу подождать.
- Eu espero.
Возможно я могу подождать, пока персонально не затребуют факсом.
Talvez possa esperar até vocês serem mesmo precisos.
Ну конечно. Конечно я могу подождать до марта, если ты этого хочешь.
Claro que podemos esperar até Março, se é o que você quer.
Я могу подождать.
Eu posso esperar.
Твоя помощница сказала, что я могу подождать здесь.
A tua assistente disse que podia esperar aqui, espero não ser problema.
- Я могу подождать в коридоре.
Posso esperar no patamar.
- Я могу подождать.
- Posso esperar.
Я могу подождать тебя, пока вы не закончите.
Prometo não estorvar enquanto não estiveres pronto.
Я могу подождать!
Eu posso esperar.
У меня есть время, я могу подождать.
Estou com pressa. Faça isso. - Está bem.
- Нет, я могу подождать.
- Não, de todo. Posso esperar.
Твоя мама сказала, что я могу подождать здесь. Надеюсь, ты не возражаешь.
A tua mãe disse que eu podia esperar aqui.
- Я могу подождать.
- Eu espero.
Прекрасно. Я могу подождать
Está bem, eu posso esperar.
- Я мёртв, я могу подождать.
- Estou morto. Posso esperar.
Я могу подождать и отвезти вас назад.
Posso esperar e levá-la de volta.
С зарплатой я могу подождать.
Não se preocupe, esperarei o dia de pagamento.
Поскольку я могу подождать. - Мм..
Porque eu posso afastar-me.
Я подожду. Я могу подождать.
Então, eu posso esperar.
Я могу подождать ещё немного.
E posso esperar um pouco mais.
Потому как, я могу подождать снаружи..
Eu podia esperar lá fora...
Я могу подождать?
Tudo bem. Eu espero.
Если моя лекция мешает вашему совещанию, я могу подождать. Bahut shukriya * [ *
Se a minha palestra está a interromper a sua reunião, eu posso esperar.
Они кровью истекают. Я могу подождать.
Eles estão sangrando, com certeza posso esperar.
я могу подождать. яЕ я подожду парн €.
Posso esperar. Eu... vou esperar por um homem.
Я могу подождать окончания шоу.
Posso esperar pelo fim do programa para falar com a Harriet.
Могу я подождать здесь пока не прибудет поезд?
Posso esperar aqui pelo comboio do meio-dia?
Могу я предложить вам подождать здесь, спокойно, в безопасности?
Os Perturbadores estiveram provavelmente afastados da exposição.
- Я могу их подождать? - Конечно!
- Posso esperar por eles?
Да, я могу подождать.
Sim, eu espero.
Я очень этого хочу, но могу подождать.
Por muito que eu queira, posso esperar.
Я не могу открыть. Он должен подождать!
Não posso abrir, tenho de o fazer esperar um bocado!
Но у меня есть некоторая информация, которую я могу тебе продать... чтобы не разменивать. Я заказал новое стекло, поэтому придется немного подождать.
Encomendei um, mas vai demorar uns dias.
- Могу я попросить... эм... вас подождать?
Sim, mas deixe-me perguntar-lhe...
- Я могу подождать снаружи.
- Posso esperar lá fora.
Девушка сказала, что я могу вас здесь подождать.
- Claro que não.
Я тоже могу заставить его подождать.
Posso deixá-lo à espera.
Я могу немного подождать здесь поблизости.
Posso ficar mais um pouco.
Ну, я думаю, что могу посидеть тут и подождать, пока ты мне сделаешь завтрак.
Bem, penso que posso sentar-me e deixar-te que me faças o pequeno-almoço.
Я не могу просить своих пациентов подождать, потому что, босс доктора Кэмерон не отпускает ее на улицу поиграть!
Vamos ver. Ele está bem?
Я не могу просить своих пациентов подождать, потому что, босс доктора Кэмерон не отпускает ее на улицу поиграть!
Não posso pedir-lhes para esperar que o chefe da Dra. Cameron a solte.
Мистер Монк, почему бы вам просто не подождать здесь? Я могу это сделать.
Sr. Monk, porque não espera aqui?
я могу все объяснить 101
я могу всё объяснить 68
я могу вам помочь 883
я могу 1743
я могу ошибаться 98
я могу доверять тебе 29
я могу попробовать 84
я могу идти 372
я могу сделать так 90
я могу помочь тебе 242
я могу всё объяснить 68
я могу вам помочь 883
я могу 1743
я могу ошибаться 98
я могу доверять тебе 29
я могу попробовать 84
я могу идти 372
я могу сделать так 90
я могу помочь тебе 242
я могу пойти с вами 16
я могу пойти с тобой 57
я могу помочь 932
я могу понять 180
я могу представить 65
я могу это сделать 391
я могу сделать это 216
я могу это исправить 77
я могу остаться здесь 20
я могу уйти 142
я могу пойти с тобой 57
я могу помочь 932
я могу понять 180
я могу представить 65
я могу это сделать 391
я могу сделать это 216
я могу это исправить 77
я могу остаться здесь 20
я могу уйти 142
я могу помочь вам 133
я могу сказать 394
я могу войти 245
я могу остаться 117
я могу умереть 70
я могу пойти 51
я могу доказать 99
я могу что 299
я могу объяснить 480
я могу видеть 44
я могу сказать 394
я могу войти 245
я могу остаться 117
я могу умереть 70
я могу пойти 51
я могу доказать 99
я могу что 299
я могу объяснить 480
я могу видеть 44