Я могу сказать Çeviri Portekizce
5,340 parallel translation
Мне сказали, что они другие, и я могу сказать, что пока что эти люди относились ко мне вежливо, даже любезно.
Foi-me dito que estes homens eram diferentes, e posso afirmar que, até agora estes homens trataram-me civilizadamente, até mesmo com cortesia.
Что ещё я могу сказать?
Que mais posso dizer?
И я могу сказать, что ты будешь присутствовать на той церемонии.
E posso dizer-te, que estarás presente na cerimónia.
Я не знаю какую чушь тебе с тех пор рассказали, но я могу сказать одно - от того, что ты хочешь сделать ты никогда не оправишься.
Não sei que mentiras te disseram desde então, mas posso dizer-te que aquilo que vais fazer... Nunca mais serás o mesmo.
Но стремится к этому, как я могу сказать.
- Não. Mas não tenho a certeza.
Что я могу сказать?
O que posso dizer?
И я могу сказать то же самое о Беннетте, потому что он ушел.
O que significa que podes supor o mesmo que eu em relação ao Bennett, ele foi embora.
Да, но ты постояла за себя, и это больше, чем я могу сказать.
Mas defendeste-te e isso é mais do que alguma vez fiz.
Я могу сказать, что он и Руди убил.
E também posso dizer que ele matou o Rudy.
О тебе я могу сказать то же самое.
Posso dizer o mesmo de si.
Если меня поймают, то я могу сказать... Что ты поругался с надзирателем и я побежала за помощью.
Se for apanhada, posso dizer que... lutaste com o carcereiro e fui pedir ajuda.
Я могу сказать тебе, где найти твоего сына.
Eu posso dizer-te onde podes encontrar o teu filho.
И пока свободен я, могу сказать тоже самое за Нассау.
E tal como sou livre, por este meio reclamo a mesma liberdade por Nassau.
Простите, я не могу сказать вам, где находится человек, если я этого не знаю.
Desculpa, não sei onde está o homem.
- Наши правила гарантируют анонимность, так что я не могу сказать.
A nossa política garante o anonimato, e não posso dizer-te isso.
Я могу назвать несколько имён или сказать, что думаю на самом деле.
Posso fazer uma lista de iniciais ou dizer-lhe o que penso sinceramente.
Я понимаю, но, знаешь, я и теперь не могу сказать, что жалею об этом.
Eu sei, mas não consigo dizer que lamento.
Я могу, допустим, сказать, что памфлеты анонимны.
Mas adianto-lhe desde já que são anónimas.
Я не могу трахаться, или сказать родным, что со мной, но я могу выбрать шкафчик, без пластмассовых глаз и чужих безделушек.
Não posso ter sexo ou dizer às pessoas que amo o que se passa comigo, mas posso escolher não ter uma gaveta cheia de olhos falsos e estranhas bugigangas.
Я не могу сказать, если Эми узнает...
Não posso falar. Se a Amy disser...
Я доверяю ему и это все, что я могу сейчас тебе сказать.
Eu confio nele, que é mais do que posso dizer de ti agora.
Я могу сказать тебе, где она. - Что ты знаешь об этом?
- O que é que tu sabes sobre isso?
Я могу найти телефон того, кому вы отдали копии, и сказать ему, что вы обвинили его в убийстве кошки.
Posso conseguir o telefone da pessoa para quem vocês enviaram os documentos e posso dizer que vocês o acusaram de ser o assassino do gato.
* – Могу я сказать?
- Posso dizer uma coisa?
Жаль, что я не могу сказать то же самое об уроках игры на пианино Ноа.
Gostava de poder dizer o mesmo das aulas de piano do Noah.
Я не могу сказать, что знаю, что вы пережили. Не могу.
Estaria a mentir... se lhe dissesse que sei aquilo que está a passar.
Не могу сказать. Могу я, по крайней мере, упомянуть ваше имя, мистер Джейн?
Posso ao menos citá-lo pelo nome, Sr. Jane?
Сказал, что я могу услышать от других, что он в городе, но, если кто-то спросит, я должен сказать, что не знаю, где он.
Ele disse que eu poderia ouvir de algumas pessoas que ele estava por cá, mas que se alguém perguntasse, deveria dizer que não sabia onde ele estava.
Я не могу сказать.
Não me é permitido dizer.
Я могу лишь сказать, что в Ширли не было жестокости. Нисколько.
Posso dizer-lhe agora... não houve qualquer violência na Shirley, nenhuma.
И, это... Мне кажется, что я не могу сказать ничего лучшего, чем то, что было сказано... в, типа, книге.
E sinto que não há nada que possa dizer que não seria mais bem dito num livro.
Я не могу это сказать. Это отвратительно.
Eu não me sinto confortável a dizer isto.
Боже, да я тебе могу сказать, сколько раз в день Флорес ходит посрать.
Cristo, eu consigo dizer-te quantas vezes por dia a Flores vai à casa-de-banho.
Мне нужно просто сказать им, что я видела, как Нейт убил Сэма. За одним могу сказать, что он и Руди убил.
Digo que vi o Nate a matar o Sam e posso dizer que ele matou o Rudy.
Почему я не могу сказать, что у меня есть проблема?
Não posso dizer que tenho um problema com o meu corpo?
Курт привел меня туда, где я могу это сказать. И он огромный.
O Kurt conseguiu levar-me a ser capaz de dizer isso a mim mesmo e isso é muito marcante.
Ну что я могу сказать.
Mas vou dizer-te.
Не могу придумать ничего, чтобы я не мог сказать в лицо.
Não imagino nada que não diria na cara de alguém.
Все что я могу Вам сказать, это то, что сумка в Лос Анджелесе.
Pelo que sei, a vossa mala aterrou em LA.
Я не могу сказать точно.
Não lhe sei dizer.
Я могу лишь сказать, что? видела, ваша милость.
Só vos posso dizer o que vi, Vossa Graça.
Я в точности могу сказать, что он скажет в той или иной ситуации :
Eu consigo dizer-te exatamente o que dira ele em determinadas situações.
- Я не могу сказать точнее. - И поехать к ней.
- Sinceramente, não sei.
Простите, я не могу этого сказать.
Lamento, não posso dizer isso.
Не знаю, как сказать, но я не могу с ним работать.
Bem, não sei como dizer isto, mas não posso trabalhar com ele.
Я смогла остановить кровь. Но без рентгена я не могу сказать насколько всё плохо внутри....
Acho que estanquei o sangramento, mas não sei como estará internamente sem uma série de raios-x, por isso...
Не могу сказать, что мне не хотелось бы... может и захочу, но... я тебя не знаю.
E não posso dizer que não o queira, talvez o venha a querer, mas, eu não te conheço de lado nenhum.
Не могу сказать, что я ему верю.
Não que confie nele.
Я могу точно сказать, что не было бы никакого Белого дома без Клэр.
Mas, posso dizer-lhe que não haveria Casa Branca sem a Claire.
Я не могу сказать.
Não te posso dizer.
- Что я могу сказать.
Não fui escalado.
я могу сказать вам 49
я могу сказать тебе 57
я могу все объяснить 101
я могу всё объяснить 68
я могу вам помочь 883
я могу 1743
я могу ошибаться 98
я могу доверять тебе 29
я могу попробовать 84
я могу идти 372
я могу сказать тебе 57
я могу все объяснить 101
я могу всё объяснить 68
я могу вам помочь 883
я могу 1743
я могу ошибаться 98
я могу доверять тебе 29
я могу попробовать 84
я могу идти 372
я могу сделать так 90
я могу помочь тебе 242
я могу пойти с вами 16
я могу подождать 161
я могу пойти с тобой 57
я могу помочь 932
я могу понять 180
я могу представить 65
я могу это сделать 391
я могу сделать это 216
я могу помочь тебе 242
я могу пойти с вами 16
я могу подождать 161
я могу пойти с тобой 57
я могу помочь 932
я могу понять 180
я могу представить 65
я могу это сделать 391
я могу сделать это 216