English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ М ] / Можно с ним поговорить

Можно с ним поговорить Çeviri Türkçe

69 parallel translation
Ладно, можно с ним поговорить пять секундочек?
5 saniye kadar konuşabilir miyiz onunla?
Можно с ним поговорить?
Bjarke ile görüşebilir miyim?
- Можно с ним поговорить?
- Konuşabilir miyim?
Можно с ним поговорить?
Onunla konuşabilir miyim? Merhaba tatlım.
- Можно с ним поговорить?
Onunla konuşabilir miyim?
Можно с ним поговорить?
Onunla konuşabilir miyiz?
В больницу? Мне можно с ним поговорить?
Hastaneye mi götürüyorsunuz?
- А теперь можно с ним поговорить?
- Artık konuşabilir miyim?
- Можно с ним поговорить?
- Onunla konuşabilir miyim?
Можно с ним поговорить?
Onunla konuşabilir miyim?
Можно с ним поговорить?
Adamla konuşabilir miyim?
Можно с ним поговорить?
- Onunla konuşabilir miyim? - O senin oğlun.
Можно с ним поговорить?
Onunla tanışabilir miyim?
С ним можно поговорить. Он вовсе не простофиля.
Onunla konuşabilirsin, artık yakın ahbabım.
Можно мне поговорить с ним?
- Onunla konuşabilir miyim?
А можно с ним поговорить?
Onu görebilir miyiz?
- Док, а можно мне пойти поговорить с ним?
- Girip kendim konuşabilir miyim?
Можно с ним поговорить?
Onunla biraz yanlız konuşabilir miyim?
Он был в третьей палате, я хочу поговорить с ним, если можно.
- Üçteydi. Onunla konuşmalıyım.
Можно мне поговорить с ним? Спасибо.
Evet, doğrudan onunla konuşabilir miyim?
- Машину изымаем, а еще Тереза что-то говорила о том, что Сергей что-то сделал соседу, мистеру Тафту. Посмотрим, можно ли с ним поговорить.
Eğer ki açılacak olursa Croelick'in cinsel ilişki sırasında bir kızın kolunu nasıl dağladığını görürsünüz.
Я могу с ним поговорить? Можно войти?
Onunla konuşabilir miyim?
Хотите с ним поговорить? - Да, можно.
- Evet, gidip bir bakalım.
С ним можно поговорить?
Peter bazı konuları daha iyi bilir. Onunla konuşabilir miyim?
- Можно мне поговорить с ним?
- Onunla konuşabilir miyim?
- Слава Богу. С ним хоть поговорить можно.
- Şükürler olsun, konuşabileceğim biri.
Нет, но мне нужно поговорить с ним сегодня как можно скорее. Почему бы Вам просто не присесть? Хорошо.
- Hayır ama onunla bugün mutlaka konuşmam gerekiyor.
Кто-то, с кем можно поговорить, прожить с ним всю жизнь.
... konuşacak birisi, hayatını birlikte geçireceğin birisi.
Мы не знаем, что с ним. - Можно мне поговорить с ним?
Neyi olduğunu henüz bilmiyoruz.
Вы сможете с ним поговорить? Я спрошу, как можно стать офицером судебной полиции.
Ona nasıl polis olunur soracağım.
можно мне поговорить с ним?
Onunla konuşabilir miyim?
Если бы можно было просто поговорить с ним, он бы вернул кольцо, потому что он... Как вы говорите, не вор.
Eğer sadece onunla konuşabilseydin... yüzüğü geri verecekti, çünkü dediğin gibi... o bir hırsız değil.
Когда с ним можно будет поговорить?
- Onunla ne zaman konuşabiliriz?
Медики говорят, ему крепко досталось, но с ним можно поговорить.
Sağlık ekipleri epey hırpalandığını söylüyor ama konuşabilecek durumda.
Мне вот любопытно, можно ли с ним поговорить как с нормальным человеком, или для него это как очередное раскрытое дело?
Düşünüyordum da insan gibi karşılıklı konuşabileceğim biriyse, yada kazanabilecek gibiyse..
Я бы хотел поговорить с ним, если можно.
Evet, eğer mümkünse onunla da konuşmak isterdim.
Я разрешила вам с ним поговорить как можно скорее.
Ondan mümkün olduğunca çabuk bilgi almaya çalışın.
- Можно мне с ним просто поговорить?
- Girip onunla konuşabilir miyim?
Папа, можно мне с ним поговорить?
Baba, onunla konuşabilir miyim?
Можно мне поговорить с ним?
Onunla konuşabilir miyim?
Можно мне с ним поговорить?
Jax'le konuşabilir miyim?
Если можно, я хотела бы с ним поговорить.
Eğer sorun olmazsa onunla konuşmak istiyordum.
Отлично. Скажите ему, что Джаю Уилкоксу необходимо поговорить с ним как можно скорее.
Jai Wilcox'un en kısa zamanda konuşmak istediğini söyle.
Можно мне поговорить с ним?
Ben de konuşabilir miyim?
С ним можно поговорить?
Kendisiyle görüşebilir miyiz?
Да, может, и с ним поговорить уже можно.
Onunla görüşebilir miyiz, öğren bakalım.
Хочу позвонить Джеффу Миллеру из госдепартамента. С ним, хотя-бы, можно поговорить.
Bölgedeki Jeff Miller'ı aramak istiyorum.
Прости. Думаешь, можно нам сначала с ним поговорить пару минут?
Önce onunla bir kaç dakika konuşabilir miyiz?
Можно поговорить с ним?
Onunla konuşabilir miyim?
Можно мне с ним поговорить?
- Ben konuşsam?
Да, а можно с ним поговорить?
Ya, konuşabilir miyim onunla?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]