Можно с уверенностью сказать Çeviri Türkçe
73 parallel translation
Мне кажется, что можно с уверенностью сказать, что дела сегодня пошли не очень хорошо.
Sanırım bu gece işlerin pek yolunda gitmediğini söyleyebiliriz.
- Думаю, можно с уверенностью сказать, Крис в этом замешан.
- Chris'in buna bulaştığını söylemek yanlış olmaz.
Пэт, можно с уверенностью сказать, что все эти фанаты пришли сюда... посмотреть футбольный матч!
Pat, tüm seyircilerin futbol izlemeye geldiğini kesinlikle söyleyebilirim!
Думаю, можно с уверенностью сказать, что они мертвы.
Ölü olduklarını söyleyebiliriz.
- Пока все твои эрогенные зоны прикрыты – можно с уверенностью сказать, что ты одет консервативно.
- Senin duyarlı bölgelerinle çevrilmişken. Tutucu alanda güvendesindir.
Так что, я думаю, можно с уверенностью сказать, что он снова на улице.
Muhtemelen yeniden sokaklara döndüğünü zannediyorum.
Оглядываясь на несколько лет назад, можно с уверенностью сказать, что ситуация стабильно улучшалась.
Geçen birkaç yıla dönüp baktığımızda... durumun istikrarlı bir gelişme kaydettiği söylenebilir.
Думаю, что можно с уверенностью сказать, что кролик готов для котла.
Bence burada pişirilmeye hazır bir tavşan olduğunu rahatlıkla söyleyebiliriz.
Можно с уверенностью сказать, что он умер от обескровливания.
- Eksanguinasyondan ölmüş.
Но, думаю, можно с уверенностью сказать, что мы оба поклонники Дейзи, да? Да-да.
Ama sanırım ikimiz de Daisy'nin büyük hayranları olarak buradayız, değil mi?
Ну, думаю, можно с уверенностью сказать, что у нас был в самом деле неплохой день!
Her şeye rağmen, sanırım çok güzel bir gün geçirdiğimizi söyleyebiliriz.
Думаю, можно с уверенностью сказать, что именно мысли о браке помешали кровотоку.
Sanırım kan akımını durduran şeyin evlilik fikri olduğunu söyleyebiliriz.
Кажется, можно с уверенностью сказать, я раздражал моих врачей.
Şunu söyleyebilirim ki... Doktorları cidden uyuz ettim.
Думаю, что можно с уверенностью сказать, что вас отпустили с работы на остаток ночи.
Sanırım bu artık bu geceliğine işten çıkıp evine gidebilirsin.
Что ж, я думаю, можно с уверенностью сказать, что наши поступки - не повод для гордости.
Tamam, sanırım hepimizin tam anlamıyla gurur duymadığı şeyler yaptığını söyleyebiliriz.
Можно с уверенностью сказать, что все записи до 1987 года это фальсификация.
1987'den önceki her şeyin sahte olduğu belli.
Можно с уверенностью сказать что этот парень пошел на все чтобы остаться привидением
- O zaman rahatlıkla söyleyebiliriz ki bu adam kimliği belli olmasın diye gereken her şeyi yapmış.
Но можно с уверенностью сказать, что боулинг "Зеленая лужайка" и крокетный клуб к ним не относится?
Green Lawn Bowling ve Kroket Kulüp'ün bu işe ilgili olmadığını söyleyebilir miyiz?
Похоже, она доминирует, и, думаю, можно с уверенностью сказать что это Хлоя.
Baskın olan o görünüyor,.. ... bu durumda Chloe'ye ait olduğunu güvenle varsayabiliriz.
Ну что ж, одно можно с уверенностью сказать об этом сообществе, они не доверяют чужакам.
Kesin olan bir şey varsa o da bu toplumun yabancılara güvenmemesi.
Думаю, можно с уверенностью сказать, что это он сдал Портера Латифу.
John Porter'ı Latif'e verenin o olduğunu düşünüyorum.
Но на данный момент все выглядит хорошо, и можно с уверенностью сказать, что у вас абсолютно здоровая беременность.
Ama şimdilik bir problem yok ve sağlıklı bir hamilelik olmaması için hiçbir sebep yok.
Во всяком случае, можно с уверенностью сказать, неделя Виктории получила гнилое начало.
Her neyse, Victoria'nin haftasinin oldukça rezil bir baslangiç yaptigini rahatlikla söyleyebilirim.
И я думаю, можно с уверенностью сказать, ей известно о преследователе. Эй, Аарон?
Rahatlıkla söyleyebilirim ki, Lily, bir takipçisi olduğunun farkında.
Думаю, можно с уверенностью сказать, что я не так хороша в вампирских штучках.
Sanırım bu vampir meselesinde çok iyi olmadığımı rahatça söyleyebiliriz.
Если аль Сафи и Рамзи на Оаху, можно с уверенностью сказать, Фарук где-то рядом.
Al Safi ve Ramzi O'ahu'daysa emin olun, Farooq da fazla uzakta olamaz.
Можно с уверенностью сказать, что операция, которую доктор Торрес проводила на Вашей руке, была ваша последняя надежда на восстановление вашей хирургической карьеры?
Doktor Torres'in elinize yaptığı ameliyatın cerrahi kariyeriniz konusundaki son umudunuz olduğunu söyleyebilir miyiz?
А еще они отслеживают вышку сотовой связи, которую использует клиент чтобы подключиться к сети, поэтому можно с уверенностью сказать, что Кевин Уэст был дома.
Ayrıca, kişinin o an hangi baz istasyonuna bağlandığını da tespit edebiliyorlar. Bu sayede Kevin West'in evinde olduğunu görebiliyoruz.
Нет, потому что... если я скажу "Бэйли написал на меня", я думаю, можно с уверенностью сказать, что я говорю о моем сыне
Hayır, çünkü... Bailey üzerime işedi dersem oğlum hakkında konuştuğumu varsaymakta sıkıntı olmaz.
Думаю, можно с уверенностью сказать, что я совсем не скучаю по Нью-Йорку. С чего вдруг? Всё замечательно.
Sanırım New York'u özlemediğimi söylememin bir sakıncası olmaz her şey güzel
Учитывая то, что у Эда в апартаментах была подобная сумка, полная налички, думаю, можно с уверенностью сказать, что наша жертва и Эванс были подельниками.
Ed'in dairesinde de aynı böyle para dolu bir çanta bulduğumuza göre kurbanımızın Evans'la birlikte iş yaptığını rahatlıkla söyleyebiliriz. Aman Tanrım.
Учитывая этот факт и телефонные звонки, можно с уверенностью сказать, что субъект любит поиграть.
Bunun ve aramaların arasında bu şüphelinin oyun oynamayı sevdiğini söyleyebiliriz.
Но, судя по тому, что было найдено рядом с ним... я думаю можно с уверенностью сказать, что программа этого бота была модифицирована для воровства инструментов и запчастей.
Ama hemen yanında ne bulduğumuzdan yola çıkarsak bence bu ünitenin yazılımının, parça ve alet çalmak üzere başkalaştırıldığını güvenle söyleyebiliriz.
Думаю, можно с уверенностью сказать, что атом здесь никто расщеплять не будет, Марти.
Buradaki kimsenin atomu parçalayamayacağını söylemek yanlış olmaz herhâlde, Marty.
С уверенностью про нас можно сказать только одно - сначала дела, потом развлечения. Понимаете...
Bizim için doğru olan tek şey, her zaman işimizin zevkten önce geldiğidir.
Законом 46 года и декретом № 2.253 от 5 ноября 1947 года создан национальный санитарный регистр для женщин, где должны быть зарегистрированы те, в отношении которых можно четко, однозначно и с уверенностью сказать, что они проститутки.
Bu yasa ve... 5 Kasım 1947'de kabul edilen kanunun 2253.maddesi uyarınca, fahişeliği, bir yaşam biçimi olarak kabul eden tüm kadınları, kayıt altına almak amacıyla, Ulusal sıhhi kayıt sistemi kabul edildi.
И если мы еще раз внимательно посмотрим... на наш эскорт, то можно с уверенностью... сказать, что они не допустят повторения трагедии в Сан-Диего.
Geminin çevresindeki, sayısı artan refakatçi gemilere bakılırsa... San Diego olayının tekrarlanmaması için, işi şansa bırakmak istemiyorlar.
Когда вы высадитесь, можно будет с уверенностью сказать, Что разумных организмов на Марсе нет.
İkiniz oraya ayak bastığınızda Mars'da akıllı canlılar olmadığı sonunda kanıtlanacak.
Это можно сказать с уверенностью, так как АНБУ в это время прятались от взрыва.
Bunu ANBU'nun kendilerini korumak amacıyla saklandıklarından biliyoruz.
- Можно с уверенностью сказать.
Çok kötü bir zaman.
С уверенностью можно сказать, что после месяца вместе они ненавидели друг друга ещё больше. И жестокость этих банд продолжилась.
Elbette, beraber geçirilen bir aydan sonra, birbirlerinden çok daha fazla nefret etmişler ve çete şiddeti devam etmiş.
Можно с уверенностью так сказать.
Hem de fena batırdın.
Но одно можно сказать с уверенностью - они больше не говорят о Lucky Strike.
Ama şundan emin olun. Asla Lucky Strike'dan bahsetmiyorlar.
С уверенностью можно сказать лишь, что у нас будет... от одного до двух миллионов зомби.
Kesin olarak diyebiliriz ki bir ila iki milyon arası zombin olacak.
"С уверенностью в 99.9 % можно сказать, что рассматриваемый ребенок, Дафни Палома Васкез, родившийся 22 октября 1995 года, не связан биологически с Региной Лурдес Васкес".
22 Nisan 1995 doğumlu, "Daphne Paloma Vasquez," için yapılan incelemede % 99.9 Regina Lourdes Vasquez ile bir akrabalık saptanamamıştır.
Если что-то о Питере и можно сказать с уверенностью, так это то, что он осуществляет задуманное.
Peter hakkında kesin bir şey varsa o da aklına koyduğunu yaptığıdır.
По химическому составу, с уверенностью можно сказать, что данный сорт бамбука произрастает в этом районе.
Laboratuvar sonuçlarına bakarak bu tür bambunun kesinlikle söz konusu bölgeye ait olduğunu söylemek mümkün.
Том, я думаю, можно с полной уверенностью сказать, то, что сейчас произошло и рядом не валялось с отличным сексом.
Tom, bence sex'in ne olduğunu söylemek "vay"'ın yakınından uzağından geçmez.
С уверенностью можно сказать, что они не ушли с деньгами, за которыми пришли.
İstedikleri parayı alamadıkları çok belli.
Думаю с уверенностью можно сказать что они еще сами по себе.
Bence onların hala ekibin dışında olduğunu söyleyebiliriz.
Фарук, с полной уверенностью можно сказать, несмотря на любой вердикт — что этот процесс оставит глубокий след в истории.
Faroek, her ne karar verilirse verilsin bu dava toplumda derin bir iz bırakacak gibi.
можно сигарету 21
можно сказать и так 143
можно с вами сфотографироваться 19
можно спросить 374
можно с тобой поговорить 320
можно сказать 1251
можно с вами 46
можно с вами поговорить 186
можно сделать вывод 19
можно спросить кое 25
можно сказать и так 143
можно с вами сфотографироваться 19
можно спросить 374
можно с тобой поговорить 320
можно сказать 1251
можно с вами 46
можно с вами поговорить 186
можно сделать вывод 19
можно спросить кое 25
можно с тобой 57
можно спросить тебя 16
можно стакан воды 24
можно считать 34
можно сесть 19
можно сделать 17
можно с тобой переговорить 16
можно с ним поговорить 25
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно спросить тебя 16
можно стакан воды 24
можно считать 34
можно сесть 19
можно сделать 17
можно с тобой переговорить 16
можно с ним поговорить 25
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно вас спросить 67
можно тебя кое о чем спросить 31
можно тебя кое о чём спросить 19
можно 4183
можно мне 579
можно ещё 17
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно вас спросить 67
можно тебя кое о чем спросить 31
можно тебя кое о чём спросить 19
можно 4183
можно мне 579