English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ A ] / Asâ

Asâ Çeviri İngilizce

26 parallel translation
Babam Davud, Goliath'ı bir taş ve bir asâ ile yenmişti.
My father David faced Goliath with a stone and a shepherd's sling.
- Birazcık. Ama bunun daha stratejik olduğunu düşünüyorum Çünkü sana garanti veriyorum,... asâ neredeyse Prospero da orada olacak.
- A little bit, but I also think it's more strategic planning, because I guarantee wherever that staff is, that's where Prospero will be.
Asâ dört yüz yıldır bu çöplükte mi duruyor?
400 years the pieces of staff have been here in this dump?
Asâ tam altımızda.
The staff is below us.
Burada bir sürü kayıp asâ referansı buldum.
Ah! Uh, I've got references to a bunch of lost magic staffs in here.
Bir Kütüphaneci bunu yazdıysa asâ burada değildir.
If a Librarian left that note, the staff isn't here...
Asâ Kütüphane'de
It's back in the Library.
- Asâ burada.
- The staff is here.
Kütüphane'nin kalbinde asâ mı var?
There's a staff in the heart of the Library?
O ağacın dalından kendine yeni bir asâ yaparsa onu durduramayız.
If he makes a new staff from the wood of that tree, we are powerless against it.
Asâ, güneş ve hüzünle çağırılır.
"to the door of lost knowledge, the staff summoned by sun and rue."
Prospero da kendine yeni bir asâ yaratmak istediğine göre aradığı şey tam da bu.
And since Prospero's looking to rebuild his magical staff... QED.
Bana asâ lazım, orman değil!
I don't need a forest. I need a staff.
Asâ nerede?
Where's the staff?
- Şanslıyız çünkü büyüleri yaparken kullandığı şey Zarathustra'nın Asâsı. Orijinal Güç Asâ'sı olsaydı çok daha kötü oldurdu.
- It's just lucky that he's only using the Staff of Zarathustra to aid him in his spells,'cause if it had been the original Staff of Power, it would be a lot worse.
Evet, muhtemelen bunu yapmak için yeteri kadar büyülü güce sahip tek büyülü obje bu olabilirdi ama asâ bildiğiniz gibi kırık. 1611'de kırıldı aslına bakarsanız.
Uh, yes, that probably would be the only artifact with enough power, but as you know it's broken back in 1611.
Kırık Asâ'da bulduğumuz not nerede Jenkins?
Where's the note we found, Jenkins, from the broken staff?
Asâ'nın parçalarının hangi zamanda olduğunu biliyorum.
I know when the staff pieces are.
Asâ'nın kırık olduğunu bildiğimiz ama nasıl kırıldığını bilmediğimiz ve hangi zamanda olduğunu tahminen bildiğimiz için bu hikâyede bir sürü belirsizlik var.
But we don't know how. And we only vaguely know when. So there's a lot of uncertainty in the story.
Eğer Asâ'yı ödünç alıp, bu zamana getirip Prospero'yu yenmek için kullandıktan sonra hiç kimse bilmeden tekrar kırarsak hiçbir kuralı çiğnemiş olmayız.
So if we borrow the staff, bring it back to the present, use it to defeat Prospero, and then break it without anybody knowing, we didn't violate any rules.
Prospero'nun ortaya çıkmasını bekleyeceğiz, Asâ'yı alacağız. Geleceğe geri götüreceğiz.
We wait for Prospero to show up, we get the staff, take that back to the future.
- Kavanozun içinde meyveler yahu. Altın kaplamalı asâ değil.
They're glazed fruits, not gold sceptres.
Gördün mü, Stone? Sana asâ olmadığını söylemiştim. Götürün onları.
See, Stone, I told you it wasn't the wand!
- Asâ olduğunu sanmıştım.
I really thought it was the wand.
- Asâ değilse, ne olabilir ki?
If it's not the wand, what could it be?
- Sana diyorum işte, kesin asâ!
I'm telling you, it's the wand.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]