Buna ne diyeceksiniz Çeviri İngilizce
68 parallel translation
Buna ne diyeceksiniz, Sör John?
How do you respond to that, Sir John?
- Buna ne diyeceksiniz?
- How do you like that?
Buna ne diyeceksiniz?
- What do you make of that?
Kırmadan yumurta taşımayı beceremez ama küçüklere çok iyi annelik yapar. Buna ne diyeceksiniz?
She can't gather eggs without busting''em... but she's got mother hands with a young'un, so what are you to say?
Buna ne diyeceksiniz bakalım... teğmen efendiler?
It's a sweet pleasure for the satisfaction of you, lieutenants!
Bir general fazla tedbirli olduğu için gerçekleşti. Buna ne diyeceksiniz?
This happened because a general was too cautious, how about that?
Buna ne diyeceksiniz sizi armutlar?
That's... Now, how about them apples?
Buna ne diyeceksiniz?
What do you have to say to that?
Buna ne diyeceksiniz!
How's that? !
Peki buna ne diyeceksiniz, Doktor Bock?
What do you say to that?
Madem ki hikayelerden hoşlanıyorsunuz, bakalım buna ne diyeceksiniz.
Since you like stories, what about this one...
Buna ne diyeceksiniz?
What do you make of that?
- Buna ne diyeceksiniz?
- What do you have to say?
Buna ne diyeceksiniz?
What can you say for yourself?
Buna ne diyeceksiniz, matmazel?
What have you to say to that, "mademoiselle?"
Buna ne diyeceksiniz Şikago?
How about that, Chicago?
Buna ne diyeceksiniz bakalım?
Well, how about that, folks.
Bakalım buna ne diyeceksiniz.
Let's see them handle this.
Ulusal Hava Hizmetleri, beyaz kasırgaların hayali olduğunu söylüyor. - Benim gemimin başına gelenler ne hayal ürünüydü, ne de bir rüyaydı, efendim. - Buna ne diyeceksiniz?
The National Weather Service... says white squalls are a meteorological phenomenon of the imagination.
Buna ne diyeceksiniz o halde?
What about this, then?
Buna ne diyeceksiniz?
What do you think of that?
Buna ne diyeceksiniz?
How about that?
İşte, buna ne diyeceksiniz?
There. What do you call that?
Bayan Parker, buna ne diyeceksiniz?
Miss Parker, what do you say to that?
Hiç profesyonel değil. Söyleyin bakalım buna ne diyeceksiniz?
How about this?
Buna ne diyeceksiniz?
How you answer?
Buna ne diyeceksiniz?
How would you answer that?
- Buna ne diyeceksiniz?
- Now, what do you call that?
Buna ne diyeceksiniz?
Well, what do you know?
Peki, buna ne diyeceksiniz, Bay Pipinpadaloxicopolis?
Now what do you have to say for yourself, Mr. Pipinpadaloxicopolis?
Buna ne diyeceksiniz? Evet duydum.
How do you respond to what the lady just said?
Buna ne diyeceksiniz?
What about this?
buna ne diyeceksiniz?
What do you say to this?
Buna ne diyeceksiniz?
– What's the bottom line on that?
Buna ne diyeceksiniz?
What do you think it means?
Buna ne diyeceksiniz? Bu şehirde işinizi görmeniz için bazı çarkları yağlamanız gerekiyor.
You have to grease some wheels to get things done in this city, but there is a line.
Buna ne diyeceksiniz?
Does this make sense?
Bakalım buna ne diyeceksiniz?
So... how'bout we try this instead?
Buna ne diyeceksiniz? Doktor bey!
What do you think about that?
Buna ne diyeceksiniz?
What have you to do with it?
Buna ne diyeceksiniz?
What you know about that?
Buna ne diyeceksiniz bakalım ağız tadı gelişmiş olanlar?
What do you gourmets say about that?
Çünkü karınızın ve sizin faydalandığınız odayı da tarif etti buna ne diyeceksiniz?
Yet he recognized the room where you and your wife made advances?
Bay Marecaux, Bayan Grenon'ın ifadesi Bayan Badaoui'ninkini doğrular nitelikte buna ne diyeceksiniz?
Mr Marécaux, as Miss Grenon's testimony confirms Mrs Badaoui's what do have to say?
Buna ne diyeceksiniz bakalım?
What do you think about that.
Buna ne diyeceksiniz, sayın Bailey?
How would you respond to that, Councilman Bailey?
Buna ne diyeceksiniz?
What do you say to that?
Buna ne diyeceksiniz?
What do you say?
Buna ne diyeceksiniz?
Do you want to explain me ésto?
Buna ne diyeceksiniz?
What about that?
- Buna ne diyeceksiniz?
- How do you figure?
buna ne dersin 495
buna ne demeli 38
buna ne dersiniz 119
buna ne diyeceksin 48
buna ne diyorsun 131
buna ne diyorsunuz 38
diyeceksiniz 34
buna bayıldım 84
buna sevindim 125
buna inanamıyorum 1067
buna ne demeli 38
buna ne dersiniz 119
buna ne diyeceksin 48
buna ne diyorsun 131
buna ne diyorsunuz 38
diyeceksiniz 34
buna bayıldım 84
buna sevindim 125
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna ihtiyacım var 46
buna gerek yok 406
buna değer 39
buna dayanamam 103
buna ihtiyacım yok 72
buna bayılıyorum 48
buna ihtiyacın yok 25
buna göre 57
buna inanmıyorum 513
buna ihtiyacım var 46
buna gerek yok 406
buna değer 39
buna dayanamam 103
buna ihtiyacım yok 72
buna bayılıyorum 48
buna ihtiyacın yok 25
buna göre 57
buna inanmıyorum 513