Buna hiç şüphem yok Çeviri İngilizce
63 parallel translation
Buna hiç şüphem yok.
I have no doubt of it.
Buna hiç şüphem yok.
No question about that in my mind.
Buna hiç şüphem yok.
Naturally.
- Buna hiç şüphem yok.
- Of course, you're so busy.
Buna hiç şüphem yok.
I don't doubt that at all.
Buna hiç şüphem yok.
I have no doubt of that.
Buna hiç şüphem yok.
I'm in no doubt whatsoever.
Buna hiç şüphem yok.
No mistake about that.
Buna hiç şüphem yok.
I don't doubt it.
Buna hiç şüphem yok!
I'm sure of it.
- Buna hiç şüphem yok.
- I don't doubt it.
Buna hiç şüphem yok.
Oh, I'm sure of that.
- Buna hiç şüphem yok dostum.
- I also not, my expensive one.
- Evet, buna hiç şüphem yok.
- Yes, I have no doubt.
Buna hiç şüphem yok.
No doubt about it.
Buna hiç şüphem yok.
I never doubted it.
Umarın bu gece daha güzel uyursun. Buna hiç şüphem yok. Odanda yaptığım değişikliklere kızdın mı?
I hope you don't mind that I've made some changes in your bedroom.
Evet, sen babanın oğlusun buna hiç şüphem yok.
Yep, you're your father's son, all right.
- Buna hiç şüphem yok.
- I don't doubt that.
Büyük patlayacaksın, buna hiç şüphem yok.
You gonna blow up huge, no doubt.
- Buna hiç şüphem yok.
- I have no doubt.
Buna hiç şüphem yok.
I don't doubt that.
Eminim, buna hiç şüphem yok
In what game are you involved?
Buna hiç şüphem yok.
I've no doubt in my mind.
Bence annen seni birkaç kez kafa üstüne düşürmüş, Dan. Buna hiç şüphem yok.
I think your mother may have dropped you on your head one too many times, Dan.
Ama artık biliyorum ki, ve buna hiç şüphem yok : sen o kişisin.
But now I know, and there's no doubt you are the one.
Buna hiç şüphem yok.
There's no doubt about that.
Buna hiç şüphem yok.
I have no doubt.
"Mesaj kapasitesi dolu." Buna hiç şüphem yok.
"Mailbox full." Yeah, I'll bet it is.
Buna hiç şüphem yok.
Of that I have no doubt.
- Buna hiç şüphem yok.
- I do not doubt it.
Buna hiç şüphem yok.
I have no doubt about that.
Buna hiç şüphem yok.
I have no doubts about it.
Romulanlar bizi bekliyorlar. Buna hiç şüphem yok.
The Romulans are waiting for us, I promise you that.
Buna hiç şüphem yok
I'll make sure that it is.
Buna hiç şüphem yok.
I do not doubt it.
Buna hiç şüphem yok, Bayan Flores.
Oh, I don't doubt that for a second, Ms. Flores.
Buna hiç şüphem yok.
That I have no doubt.
Buna hiç şüphem yok, ama yapamam.
Oh, I don't doubt it, but I can't.
- Buna hiç şüphem yok.
I'm not surprised.
Buna hiç şüphem yok.
This I have no doubt.
Yemin ederim hık demiş annenin burnundan düşmüşsün. Buna hiç şüphem yok.
I swear, you got your mama's gumption, that's for sure.
Buna hiç şüphem yok.
I'm sure of it.
Buna hiç şüphem yok amına koyayım.
There's no fucking question about it.
Ve hiç şüphem yok ki Buffy buna gülüyor.
And Buffy's laughin', I've no doubt
Geçinip gittik, yılları devirdik... Ama hiç şüphem yok ki, gerçekten sevdiği birini bulsaydı ona aşkın ne demek olduğunu hissettiren birini beni anında terk ederdi. Ve buna nasıl karşı çıkabilirim?
We muddled along, got through the years... but I've never doubted that if she ever met anyone she really fell for... who made her realize what true love is... she'd leave me like a shot... and how could I argue?
Near içerde, buna hiç bir şüphem yok.
Near is inside. There's no mistake.
Buna hiç bir şüphem yok.
There's no doubt in my mind.
- Buna hiç şüphem yok.
- l'd rather have you than all that stuff.
Hiç şüphem yok ki kızın buna bayılacaktır.
I'm sure your daughter will love it.
Buna hiç şüphem yok, gelecektir.
She can handle it.
buna hiç gerek yok 66
buna hiç şüphe yok 40
buna hiç şaşırmadım 16
buna hiç gerek yoktu 17
hiç şüphem yok 65
şüphem yok 31
buna bayıldım 84
buna sevindim 125
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna hiç şüphe yok 40
buna hiç şaşırmadım 16
buna hiç gerek yoktu 17
hiç şüphem yok 65
şüphem yok 31
buna bayıldım 84
buna sevindim 125
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna ihtiyacım var 46
buna gerek yok 406
buna ne dersin 495
buna değer 39
buna dayanamam 103
buna göre 57
buna ihtiyacım yok 72
buna rağmen 175
buna bayılıyorum 48
buna ne demeli 38
buna gerek yok 406
buna ne dersin 495
buna değer 39
buna dayanamam 103
buna göre 57
buna ihtiyacım yok 72
buna rağmen 175
buna bayılıyorum 48
buna ne demeli 38