English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ E ] / Eğer sen

Eğer sen Çeviri İngilizce

9,130 parallel translation
Eğer seni bu kadar rahatsız ediyorsa, sen niye sulamıyorsun?
If it bothers you so much, why don't you water it?
Mesela en's arkanıza yaslanın ve let en çok bundan sonra gidelim a... a içinde... sen çok biliyorsun içindedaha global bir yol, eğer sen, Çok daha fazlası var ah, çünkü Burada sadece bir saymak yerine, ah, sen sahte kimlikler, biliyorum.
Let's sit back and let's, uh, let's really go after this in a... in a... you know, much more global way, if you will, uh, because there's a lot more here than just one count of,
Eğer sen buna inanmıyorsan, Peter, onlar hiç inanmaz.
If you don't believe, Peter, then neither will they.
Eğer sen yapmazsan, ben yaparım.
If you don't do it, I will.
Pekâlâ, ihtiyar. Eğer sen bir kedi olmuş olsaydın, az önce gerçekleşen şeyin dokuz canından birini vermek olduğunu farz edebilirdin.
Well old man, if you was a cat what just happened here would count as one of your nine lives.
Tamam, eğer sen de öyle düşünüyorsan.
Ok, if you think I should.
Eğer sen de istersen, neden olmasın.
If you wanted us to, yeah.
Çocukları bir gece Peggy ile bırakmalıyız, kafamızı sokabileceğimiz bir oda tutup, beraber "The Bachelor" izlemeliyiz eğer sen de istersen.
We should put the kids with Peggy for the night, we should get a room and sleep in, and we can watch "The Bachelor" if you want.
Eğer sen iyiysen ben de iyiyim.
I'm good with this if you are.
- Ve eğer sen gelirsen diğer herkesin de geleceğini söyledim onlara. - Tanrım.
Jesus.
Eğer sen ölürsen yakarım dünyayı.
I'd unleash hell on earth if you got killed.
Kahretsin aslında daha kolay olabilirdi tabii ki eğer sen...
Heck, it'd almost be easier if you...
Eğer sen... Craigslist Maggie ile yakınsan, ben de yakınım.
If you're close with Craigslist Maggie, then so am I.
Eğer sen getirirsen, tek kuruş ödemeyeceğim, anladın mı?
And if YOU deliver it... I will not pay a penny. Got it?
Eğer sen olmazsan başkası olacak.
And if you don't sign him, somebody else will.
Eğer sen bunu yapabilirsen bu harika olur.
If you could get it up, that would be wonderful.
Eğer sen "harika" dedikten sonra "harika" demeseydim bir anda kötü adam ben olacaktım.
If I don't say "great" after you say "great," suddenly I'm the bad guy.
Eğer senin ailene olmamışsa, sen...
If it hasn't happened to your parents, you don't...
Düşünüyordum da eğer birlikte olmaya devam edersek sen 18'ine geldiğinde çıkabiliriz.
You know, I was thinking, if you can keep it together, we could really date when you turn 18.
Eğer kardeşine bakıcılık yapmanın hayatının işi olacağını düşünüyorsan... -... batıran kişi sen değilsindir.
Ifyou think that babysitting your brother is gonna be your life's work, it's not you that's messing it up.
* Eğer beni seviyorsan, sen de katıl *
¶ if you love me, come on, get involved ¶ ¶ feel it rushing through you ¶
Eğer istiyorsan sen başla. Ben istemiyorum.
You go ahead and do it if you want, but I won't.
Sen de gelmek zorunda değilsin eğer istemiyorsan.
And you don't have to either if you don't want to.
Bir parti nasıl yapılır herşeyini biliyorum, Eğer bu partiyi yapamazsam... Sen bu konu hakkında ne diyorsun?
It's all I know how to do is parties and if I can't do parties then... what does that say about me?
Sen içinde iyi kalmak istiyorum Yasal yetki sınırları, size adım çünkü eğer hattı üzerinden, delil olacak atmış olduğunu.
You wanna stay well within the bounds of your legal authority, because if you step over the line, the evidence is gonna be tossed.
Sen adamı aşağı çekmek, ancak Eğer fikir aşağı alamaz.
You can take down the man, but you can't take down the idea.
Ama bir şeyi biliyorum, eğer o kişi sen değilsen ve sen sadece sensen bu bile yeterlidir belki.
But I do know that if you aren't the guy, and you are just you, maybe that's enough.
Eğer evde kalırsan ve beni yalnız bırakmazsan, belki bir ya da iki yıl sonra çöktüğümde sana derim ki, bence sen delisin.
Well, if you want to stay home with me and keep me company, maybe for a year or two until I get settled, then I have to say, I think you're crazy.
Bu savaştaki Macauley'nin ben olduğum için memnunum eğer buradaki sen olsaydın, bu yazık ve yanlış olurdu.
I'm glad that I'm the macauley who is in this war, for it'd be a pity and a mistake if it were you.
Eğer uzun bir yolculuğa çıkacaksak sen de yemelisin.
Well, I think you should eat if we're going on this long trip,
Biliyorsun, eğer benim gerçekten iyi dinlenmemi isteseydin sen... programın. suçlamaları düşürmesini sağlayabilirdin.
You know, if you really wanted me well-rested, you could, um... you could just get the show to drop the charges.
Efendim, eğer küçük Prens tüm tasaları ağabeyinin geçirdiğini öğrenirse, o zaman sen...
Sir, if the younger prince finds out that his elder brother passed all his bills and it was you...?
Eğer bizi ayıran kraliyet ailesiyse o zaman sen de artık kraliyet ailesine dahil oluyorsun.
If the royal family is what's separating us then you'll have to include us in your family today.
Eğer bir daha bir kızla çıkma konusunda konuşursam gözlerini yuvarla. Sen aptalca şeyler söylediğinde benim yaptığım gibi.
If I ever talk about going out with a girl again, roll your eyes at me like I do to you when you say dumb things.
Eğer hipnotize edileceksem bunu sen yapar mısın?
Assuming I were to try hypnosis, could I do it with you?
Yani eğer John ilk önce ölürse, onun bütün malvarlığı senin olur, diyelim ki bir ay sonra sen de öldün, kalan her şey ailene mi gidiyor?
So, if John dies first, you inherit his belongings, then say you die a month later, everything goes to your family?
Düşün, Eğer Tiberius sen yakalarsa
Think, If Tiberius want to catch you
Eğer herkes görüyorsa, Vinod bile görüyorsa, sen niye görmüyorsun?
It is obvious to everyone. Even Vinod can see it. Why can't you?
Eğer hakikaten de anlattığın gibiyse sen ve ben Londra'ya birlikte yelken açacağız.
If it is as you say it is, you and I will sail to London together.
Bunun senin olduğunu biliyorum ama yatırım deneyimlisi olarak bakarsak... Eğer evi satmak zorunda olmasaydın sen burayı alır mıydın?
So I-I realize it's yours, but just, like... investment-wise... if you didn't have to sell it, would you buy this place?
Eğer onu bulamazsak sen etmesi etmelisin, kemiklerini kırarım.
You will have to worry if you don't find her. I will break your bones.
Eğer bacaklarınız güçlüyse, o zaman neler olacağını sen düşün.
"If your hands are so strong" then imagine how strong your legs are.
Eğer sigara bitinceye kadar kurtarabilirsen, o zaman kazanan sen olursun.
If you can survive until this cigarette burns you.. Then you win.
Eğer tutarsan, sen ve ben biter!
If you keep at it you and I are clone!
- Şimdi, ne olursa yerine şeyler için ödeme. Para ile, sen kasaya bir hikaye anlatabilirim. Eğer önce hiç kimseye anlatmadım ettik.
Now, what if, instead of paying for things with money, you could tell the cashier a story that you've never told anyone before and the crazier it was, the more stuff you could buy?
Eğer tırnaklarınızın bir yıl gibi büyümeye biliyor muydunuz. Sen öldün sonra?
Did you know your fingernails grow for like a year after you're dead?
- Evet, sen saklamaya çalışıyorsunuz ı'm söyleyebilirim eğer,
Well, if you can tell I'm trying to hide,
Ve daha sonra sen hukuk fakültesine gittim ve düşündüm. Eğer mr araya geldi. Doğru ama o size son dönem dökülüyor.
And then you went to law school and you thought you met Mr. right but he dumped you final semester when he realized he could be the next wolf of wall street.
- Eğer bir davulcu olduğunu şaşmamak, sen o kadar agresif konum.
No wonder you're a drummer, you're so aggressive.
- Alacağımı son yapmak için onu aşağı yapar, Onun Hayati damla, sen kalacaksın ama eğer var. Ellerinize tüm davaların annesi.
I'll dose her down to make it last, but if her vitals drop, you're gonna have the mother of all lawsuits on your hands.
Eğer bu belirsizlik ve geçiş dönemi için yardıma ihtiyacın varsa, şehirde ki evimden taşınıp bir süre için burada kalmaktan, mutlu olurum, sen de istersen.
If you need some help with the transition and whatnot, I'd be happy to move out of my place in the city and come stay here for a while, if you like.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]