English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ N ] / Nereye gideyim

Nereye gideyim Çeviri İngilizce

464 parallel translation
Nereye gideyim?
Where to?
Nereye gideyim?
Oh, where will I go?
- Biliyorum, ama nereye gideyim?
- l know, but where can I go?
Nereye gideyim?
Where will I go?
Sonra rüyalar geliyor uyanıyorum kalkıyorum, yemek yiyorum, çamaşır yıkıyor ve dışarı çıkıyorum. Nereye gideyim?
Then come the dreams, and waking up... and getting up, eating, washing, going out... where should I go?
Nereye gideyim?
Who's the best?
Nereye gideyim?
Where I go?
Nereye gideyim doktor?
Where do I go, Doctor?
"Nereye gideyim?"
"where do I go?"
Bu havluyla nereye gideyim?
Where'd you think?
- Nereye gideyim?
Where do you want me to go?
- Nereye gideyim?
- Where'd I go?
Başka nereye gideyim ki? Eve mi?
Besides, where else could I go, but home?
- Nereye gideyim? - Dışarıya!
- Where do you expect me to go?
Nereye gideyim?
Where to go?
- Nereye gideyim?
- Where do you want me?
- Nereye gideyim?
- Where shall I go?
tek başıma nereye gideyim?
Where can I go by myself?
Nereye gideyim ben?
Where do I go?
Nereye gideyim?
Where do I go?
- Ben nereye gideyim?
- Where shall I go?
Nereye gideyim? Sıkıştım.
Where do you want me to go?
Hem nereye gideyim?
And where do I fit in?
Buradan nereye gideyim?
# Where do I go from here
Nereye gideyim?
Where should i go?
Nereye gideyim?
He's run away with a horse?
Nereye gideyim?
Where am I to go?
Ben nereye gidersem gideyim bir yabancıyım.
I'm an outsider no matter where I go.
Tek istediğim buradan huzurla ayrılmama izin vermen bırak tanrılar nereye karar verirse oraya gideyim.
All I ask is safe passage.
Nereye gidersem gideyim, kendimi hep burada, Hollywood'ta buluyorum.
No matter where I start out for, I always end up right back here in Hollywood.
O günden sonra nereye gidersem gideyim şehirlerde, Apachelerin arasında, dağlarda hiç aklımdan çıkarmadım : Karım benimleydi.
From that day on, wherever I went in cities, among the Apaches, in the mountains I always remembered my wife was with me.
Nereye gidersem gideyim, aynı hikaye.
- No. It's the same story anywhere I go.
Nereye gidersem gideyim patron hayır dedi.
Everywhere I go, bosses says no.
nereye götürdünüz, bırakın gideyim.
Where'd they take her? Let go now.
Nereye gidersem gideyim, yetişkinler beni ister gibi görünüyorlar.
Every other place I go, grown-ups seem to want me.
Nereye gidersem gideyim, her köşede hep bir Shell istasyonu var.
No matter where l go, there'll always be a Shell station on every corner.
Biliyorum canım, ona hayrandın, ama lütfen anlamaya çalış, nereye gidersem gideyim, gözleriyle beni takip ediyor, her hareketimi izliyor.
I know, dear, that you adored her please try to understand wherever I go, her eyes seem to follow me, watching my every move.
Nereye gidersem gideyim, Bela Tanrısıyım..
Wherever I go, I'm the god of calamity.
Neden Ratoff nereye gidersem gideyim beni takip ediyor?
Why does Ratoff follow me everywhere I go?
Bu gece Suwa'ya ulaşabilmek için buradan geçmeliydim, ama nereye gidersem gideyim hep beni bekliyorlardı.
I had to pass through here to reach Suwa tonight, but they're waiting for me wherever I go.
Nereye gidersem gideyim benimlesiniz
You're with me no matter where I roam
Peki, nereye gideyim?
- Miss Grün, we don't allocate living quarters, we attend to guests. And go where?
Herzamanki gibi. Nereye gidersem gideyim hep hiçbir şey bilmeyen insanlarla karşılaşıyorum.
As usual, wherever I go, I only find people who don't know anything.
Nereye gidersem gideyim Nereye takılırsam takılayım
Wherever I wander Wherever I roam
- Nereye gidersem gideyim beni bulurlar.
- They'll find me, wherever I am.
Söylemeye çalıştığım şey, nereye gidersem gideyim genelde dayak yiyorum.
The point I resent very much is the fact that wherever I go, I'm beat up.
Nereye gidersem gideyim beni taşlıyor.
He's been pitching rocks at me wherever I go.
İntikamımı alana kadar nereye gidersem gideyim asla kaçmayacağım.
No matter where I choose to go, until I achieve my revenge, I will not run...
Nereye gidersem gideyim, hep aynı şey.
It's just that everywhere I go It's the same old thing- -
Nereye gidersem gideyim beni takip ediyor.
He tails me wherever I go
Nereye gidersem gideyim hep sizinle ilgili dedikodular duyuyorum.
We can go nowhere but we are sure to hear you pulled to pieces.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]