English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ O ] / Onlara

Onlara Çeviri İngilizce

79,703 parallel translation
Peki tam olarak ne zaman bunu onlara söylemeyi planlıyordun?
And when exactly were you planning on letting them in on that?
Bak, eğer bugün sınıfta olanlar hakkındaysa bu haberi benim vermemem gerekirdi ama onlarla geçineceksem onlara karşı dürüst olmalıyım.
Look, if this is about what happened in class today, I know it wasn't my news to share, but if I'm gonna get through to them, I have to be honest with them.
Durumu onlara açıklamaya çalıştım ama dinlemediler.
I tried to explain the situation to them, but they- - they wouldn't budge.
Velocity Data Solutions'ın hisse fiyatlarını düşürmek için onlara dava açmamız gerekiyor.
- We need to come up with a lawsuit against velocity data solutions to drive their stock price down.
Orospu çocuğu onlara her şeyi anlatmış.
Hijo de puta told them everything.
Kevin'ı onlara teslim etmek için elinden geleni yaptığını biliyorum.
I know you tried to help them bring Kevin in.
Doğrusu, onlara nasıl yardım edebilirim ki?
Honestly, how am I gonna help them?
Herkesi henüz hiçbir şeyin yaşanmadığı o geceye döndürmeli ve mahallenin etkilenmemiş haliyle onlara yeniden başlama şansı vermeliyiz.
We have to take them back to that night before I started affecting the neighborhood and give them a fresh start.
Bunu onlara borçluyuz.
- We literally owe it to them.
Onlara bunu yaptırabileceğini sana düşündüren ne?
What makes you think that you can get them to do this?
Onlara İyi Yer'de olduklarını düşündürteceğim. Birbirlerini çıldırtacaklarından emin olacağım.
I'm going to make them think that they are in the Good Place, and to make sure that they drive each other insane,
Bu şekilde onlara bin yıl boyunca işkence edebiliriz.
I think that we can get them to torture each other... for 1,000 years.
Çok yakında kavuşacaksın onlara, dostum. Söz veriyorum.
You'll get them real soon, buddy, I promise.
Cidden, onları nasıl durdurdun? Dediğim gibi, onlara durmalarını söyledim.
Seriously, how'd you get them to stop?
Bana olay ve gelişmeler hakkında sorarlarsa onlara ne diyeceğim?
What do I tell them if they ask me about the case and its progress?
Onlara her şeyi anlattım.
I've told them everything
Secmeler sirasinda onlara bakacagini soylemistin.
Well, you said you'd watch the kids while I go on the audition.
Onlara ruya takimi diyorum.
Call'em the dream team.
Senin gundelik islerinle ugrasirken hak ettiklerine inandigim seyleri onlara veremiyorum.
I can't give them what I believe each and every one of them deserves if I'm worried about all the complexities of your day-to-day.
Onlara dogruyu soylemeye basladigi icin cogu harika isler yapti.
And because he started telling them the truth... most of them ended up having pretty big careers.
Kalan yemekleri onlara sarıyorum.
I use them to wrap up leftovers.
Onlara neden olduğunu söyleyeceğim Onlara neden olduğunu söyleyeceğim
♪ I'm gonna tell'em why I'm gonna tell'em why ♪
Onlara telin daha önce bir uçurtmaya bağlı olduğunu söyledin.
You told them the string was attached to a kite.
Onlara küçük kız kıçının bu kapıyı ne hale getirdiğini gösterebilirsin.
You could show'em how your little girl ass murdered this door.
Onlara bulaşma.
Do not engage.
Onlara bulaşma!
Do not engage!
Stoklarını azaltmak için onlara ne çapta dava açmamız gerektiğinin farkında mısın?
You realize how much we're gonna have to sue them for to make their earnings take a hit?
Hayır Velocity şirketiyle ilgili. - Ne olmuş onlara?
No, this is about Velocity Data Solutions.
Biliyorum ama bir görevim de onlara iyi bir avukat olmalarında yardımcı olmak.
I know that, but it's also to help our associates become better lawyers.
Onlara gidip anlaştım ve bana güveniyorlar.
I went out there, I signed these guys and they trusted me.
Kilit nokta insanlarla empati kurmak onlara yanında olduğunu hissettirmek. - Onların sorununu çözmeye çalışmak değil.
The key to having empathy is making people feel supported in their feelings, not just trying to solve their problems.
Onlara sırtımı çevirmeyeceğim. Ne yapmak istiyorsun?
I'm not going to abandon them, so... what do you wanna do?
Onlara günlerini göstermek istiyorum.
I wanna kick this guy's ass.
Ben de onlara dedim ki "Kulağınız açın beni dinleyin."
So I told them, " You listen to me right now.
Onlara ne yaptığımı biliyor musun?
You know what I do with them?
Onlara ihtiyacı olan zamanı kazandırdın.
You bought them the time they needed... and now they've woken up.
Yüzüme karşı yalan söylediklerini bilip onlara bir şey demeden duramam.
I can't just not say anything to my parents when I know they're lying right to my face.
Onlara bildiğimi söyleyeceğim çünkü...
- I'm just gonna tell them I know because...
Ben kim oluyorum da onlara emir veriyorum?
Who... who the hell am I giving them orders?
Git anlat onlara o zaman.
Well, go tell them.
Onlara bunu yapmayacağımı söyledim.
I told them I'm not doing that.
Onlara tanıklık yaptırın.
Get them to do it.
Onlara hepsini anlat.
So tell them all that.
Onlara yapmamalarını söylüyoruz. Dinlemiyorlar.
We tell them not to do it.
Onlara zarar vermek istemezsin.
You don't want to hurt them.
Onlara verirsem asla kabul etmeyeceklerini de biliyordum.
I also knew they'd never keep it if I gave it to them, so...
Arkadaşlara minnet duyduğum için, onlara çok ama çok uygun bir fiyat çıkardım.
And because I appreciated that, I offered them a very, very reasonable rate.
- Onlara Coulson'ın kitabı sana verdiğini söyledim.
I told them Coulson gave you the book.
Evet, kitabın yerini onlara söylemelisin.
Yeah, maybe you should tell them where the book is.
Çünkü onlara bütün Nainsanlardan nasıl kurtulacaklarını gösterecek.
'Cause it'll show them how to wipe out the Inhumans.
- Ne olmuş onlara?
- What about it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]