English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ S ] / Sakin olmalıyım

Sakin olmalıyım Çeviri İngilizce

81 parallel translation
Onun yüzünden sakin olmalıyım.
I must be calm for his sake.
Sakin olmalıyım.
Now hold on.
Sakin olmalıyım.
I've got to take it easy.
Sakin olmalıyım.
I must be calm.
Çok sakin, çok sakin olmalıyım.
I must be very, very calm.
Sakin olmalıyım.
I've got to keep calm.
Ben sadece sadece sakin olmalıyım, hepsi bu kadar.
I just have to... i just have to keep it cool, that's all.
- Neyse düşünemiyorum, sakin olmalıyım.
- Be quiet, I cannot think.
Sakin olmalıyım.
Got to remain calm.
Sakin olmalıyım, biliyor musun?
You know, slow it down.
Pekala, sakin olmalıyım.
all right, i should take it easy.
Sakin olmalıyım.
I must remain calm.
Sakin olmalıyım.
I gotta calm down.
Sakin olmalıyım.
Gotta calm down.
Sakin olmalıyım.
I've gotta calm down.
Sakin olmalıyım. Sakinleşmeliyim.
I gotta calm down.
Sakin olmalıyım.
I must be quiet.
Sakin olmalıyım!
This is no time to lose my nerve!
Sakin olmalıyım.
Keep calm.
Sakin olmalıyım.
I should feel calm.
Eski arkadaşlar, sakin olmalıyım.
They're old news, so I should be cool.
Sakin olmalıyım!
I have to be calm!
Haklısın sakin olmalıyım.
- You're right. I got to calm down.
Sakin olmalıyım.
Need to calm down now.
Sakin olmalıyım.
Must remain calm.
Sinirlerim laçka oldu, sakin olmalıyım.
My nerves are shot to pieces. I've got to calm down.
- Evet.. evet.. sakin olmalıyım!
- Yeah, yeah... calm down... "
Peki. Sakin olmalıyım.
OK. I've got to remain calm, that's all.
Tamam, sakin olmalıyım.
Okay, I got to think now.
Hayır. Sadece sakin olmalıyım. Çünkü onların yapmaya çalıştıkları da bu.
I just need to... stay calm,'cause that's what they're trying to do.
Sakin olmalıyım.
Just stay calm.
Londra'nın ünlü sahnesi Hammersmith'te buluşuyor olsak da ben sakin olmalıyım.
But I remain calm, even when they interviewed the scene of the famous London venue, the Hammersmith Odeon.
Sakin olmalıyım.
I need to keep calm.
Sakin olmalıyım.
I'm supposed to be calm.
Sakin olmalıyım, bugün * hamburgerimi tabağın üzerine bırakmak istemiyorum.
I gotta go warm-up, I don't want my slider to hang over the plate.
Sakin olmalıyım, tamam mı?
Just cool down, all right?
Sakin olmalıyım.Evet.
I know that. Have you seen my notes?
Kendime gelmem lazım, sakin olmalıyım.
I need to wake up, I must calm down
Sakin olmalıyım yıldızlar yolumu aydınlatsın.
Calm down, starry path ( spell )
Sakin olmalıyım sakin olmalıyım.
Cool down, cool down.
Şimdi biraz sakin olmalıyım.
Come on, calm down.
Bende senin gibi sakin olmalıyım.
I should be calm like you.
Bi kuvetin dibinden akıp gitmesi için duygularımı haykıramıyorum sakin olmalıyım ona destek olmalıyım yoksa karımı da kaybedeceğim.
- I can show my pain I stay calm and support but lose my wife also.
Sakin olmalı ve şaşırmamalıyım.
I've got to stay calm and not get rattled.
Sakin olmalıyım.
Barring the woman rappelling down my chimney, I ought to be all right.
Bence biraz sakin olmalı, bir adım geri durmalıyız.
I think that we should maybe cool it, and step back.
Sakin olmalıyız, tamam mı?
We got to stay calm, okay?
Kimlere kadar dayandığını bulana dek, sakin olmalı, sessizce çalışmalı ve sırtımızı kollamalıyız.
Until we know how far up this goes, we've got to stay calm, work quietly... and watch our backs.
Sakin mi olmalıyım?
- I need to relax?
Tedbirli ve sakin olmalıyız, fakat terorist bir eylem yapılacağı istihbaratımızın olduğunuda kabul etmeliyiz.
We stress caution and calm, but we acknowledge we have intel about another terrorist action.
Tutuyorum, çünkü sakin ve mantıklı olmalıyım çünkü bu benim işim, ama bu tetiği çekmek istiyorum.
I lock it down because I have to be calm and rational, because that's my job, but I wanna pull this trigger.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]