English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ S ] / Sonra ben

Sonra ben Çeviri İngilizce

14,874 parallel translation
Sen kendini öldür, sonra ben de kendimi öldüreyim.
You kill yourself, then I'll kill myself.
- Sonra ben olacağım, sadece kalın.
- It'll be me next, just stay.
O zamandan sonra Ben beni kalbinden silmiş sanırım.
But I think Ben got over me since then.
Sonra ben de bu işi yapmaya başladım.
How I ended up doing this.
Sonra ben de kalacağım.
Then I'll stay, too.
3 ay sonra ben de oradan ayrılıp Maryland'e döndüm.
After three months, I left too, I went back to Maryland.
Sonra ben ona saldıracağım.
And then I'm gonna hit back.
Rahatsız eden bir his var. Dynacorps'tan sonra ben...
There's just this nagging feeling that after Dynacorps...
Morgda söylediğiniz şeylerden sonra ben korkuyorum.
I am, after what you told me at the mortuary.
Ünlü olmak istemeyeceğinize göre buradan sonra ben alıyorum olur mu?
I take it then that you don't want to be famous, huh?
Ve sonra ben...
And then I...
Sen Kalloor'u hallettikten sonra ben hemen adamın yanında olacağım.
After you take care of Kalloor, I'll be standing, left hand at my side.
Deliğe oturman gerek, sonra ben...
You need to sit in the hole before I can...
Ama yüz yüze görüşmek istemedi o parayı belirttiğimiz bir noktaya bıraktı sonra ben de paketi bıraktım işte.
But he didn't want to meet face-to-face, so he just left the money at the drop-off, and I dropped off, you know, the package.
Sonra ben de gidiyorum.
So am I. Afterwards.
Sonra ben ve Larry vardık.
And there was me and Larry.
Parti fahişelerini alırsın, Ve ben ürpertici aşçı gidecek, Sonra işimiz bitti.
You take the party sluts, and I'll go for the creepy cook, then we are done.
Önce ben gideceğim, ilk kapağı bulacağım, Ve sonra hızlı hareket ediyorsun.
I'm gonna go first, I'll find the first hatch, and then you move fast.
Ben gidiyorum, Tamam mı sonra görüşürüz.
I'm going, okay? See you later.
Sonra bitiririz. - Yetkili ben değilim.
- But I'm not authorized.
Bugünlerde Ben uyuyorum benim Saat 9'dan sonra ayak.
These days I'm asleep on my feet after 9 : 00.
Travis, ben şimdi sana arkadaşça bir tavsiye vereceğim ve sonra da eve gidip ağlayacağım, tamam mı?
Travis, I, uh... I'm going to give you some friendly advice, and then I'm going to go home and cry, okay?
Çünkü öldüreceğim Dört numara ve sonra Sana geri döneceğim Ve ben seni güzelce yavaş yavaş öldüreceğim.
'Cause I'm gonna go kill number four and then I'm gonna come back for you and I'm gonna kill you nice and slow.
Ben sadece benden çok fazla ümitlenmeni istemiyorum. sonra hayal kırıklığına uğrarsın.
I just don't want you to expect too much and be disappointed.
Cevap vermedi, ben de uyandırmak için ona dokundum. Sonra elimde bir ıslaklık hissettim.
She didn't say anything, so I touched her to wake her and felt in my hand something wet.
Her Tony'nin adından sonra bir ünlem işareti vardı. Ben de adımın arkasına soru işareti koydum.
Each Tony had an exclamation point after their name, and I thought my name should have a question mark.
Doktor Janek oğlunuzla tedavisini bitirdikten sonra onunla ben ilgileneceğim.
I'll be looking after Louis once he's finished his treatment with Dr. Janek.
Ben döndükten sonra hiç yanıma gelmedin.
I returned and you didn't even come to me?
Ben çocukları kontrol etmek için yukarı çıktım ve üst kat buz gibi Ama merkezi ısıtma kullanamıyorum Çünkü Randi'nin sinüslerini kurutur, feci başağrıları olur sonra
So I go upstairs to check on the kids, and it's fuckin'freezin'upstairs, but I can't use the central heat'cause it dries out Randi's sinuses, and gives her really bad headaches.
Sonra da ben senin ganimetini yiyeceğim, bebeğim.
And then I'm gonna eat your Booty, baby.
Öyle bir yer ki 50 yıl sonra ben öldüğüm zaman dünyayı bir şeyi bilmeye zorlayacak.
would force the world to acknowledge
Sen ve ben, bunu düzeltmek zorundayız. Ve sonra her şey normale dönebilir.
You and I, we have to fix this, and then everything can go back to normal.
... sonra "Geride SEAL bırakılmaz." saçmalığı aklıma geldi, ben de geldim.
Then there's all that "never leave a brother SEAL behind" bullshit, so here I am.
Ben Scarfe'ı vurduktan hemen sonra Zip ve Amos kamyonu rıhtımdan aldı.
Zip and Amos picked up the truck from the docks right after I shot Scarfe.
Yıllarca annemin çocuğu olmamış, sonra bir gün ben çıkagelmişim.
For years, my mother couldn't conceive, and then one day, I... I came along.
Kabil kardeşini öldürdükten sonra Tanrı ona Habil'in nerede olduğunu sorunca "Ben kardeşimin bekçisi miyim?" diye cevap verir.
When God asked Cain where Abel was after he killed him... Cain asked, "Am I my brother's keeper?"
- Ben öğrendiysem diğerleri de öğrenir, sonra bütün gazetelere çıkar.
- If I know about it then other people do, too, and it'll get out.
Ben seni sonra ararım.
I'll call you back.
Yerleştirildiğim odada oda arkadaşlarımdan bir tanesi ben yattıktan sonra sürekli plak çalıyor bu yüzden sağlıklı bir uyku uyuyamıyorum.
In the room to which I was assigned... one of my roommates... would always play the phonograph after I went to bed... and I was not able to get a good night's sleep.
Bak, ben ve Will gibi adamlar ilk günden sonra saklanmamız gerektiğini biliyorduk.
Look. Guys like me and Will, we knew we had to go to ground after the arrival.
Sonra da hakkımda sorular sormaya başladılar ben de onlara Consuelo'yu anlattım.
And then they started asking me questions about myself but by then I was Consuelo.
Ama geçmişte, bizim eller dışında.... Biz kontrol etmek gerekir ve ben kontrol demek Bundan sonra ne olacak.
But it's in the past, it's out of our hands. We need to control and I mean control... What happens next.
Sağ sonra, ben kitap yayınlayacak.
Right then, I'll release the books.
Sevgili ulusumuzu sonsuza dek birleştirecek demir bağlantısını düşünerek şahsen ben son kazık çakıldıktan sonra memnun olacağım.
I shall be glad after the last spike is driven, to contemplate the bond of iron which is to hold our beloved nation in one eternal union.
Ama ben davanın bizi daha sonra nasıl etkileyeceğini düşünüyorum.
But I'm more worried about how it'll affect us later.
Bundan sonra, savunma takımı için bir tek ben konuşacağım.
So from now on, I am the only one that speaks for the defense team.
Karımı çok seviyorum ve hakkında söylenenlerden sonra her eşin olacağı gibi ben de kırıIdım.
I love my wife dearly and I am... wounded by criticism of her, as any spouse would be.
Ben öldükten sonra ilk oğluma geçmesi gerekiyordu.
It's supposed to go to my firstborn son after I die.
Tek yapmam gereken ıslık çalmak, sonra adamlarım buraya doluşur ve ben dur diyene kadar seni ezerler.
All I have to do is whistle and my men will stroll in here and bash you about... - Grandmother.
Ben Wil'i öldürdükten sonra.
Right after I killed Wil.
Basın toplantısında kimseyi istemiyor sonra artıklarla ben uğraşmak zorunda kalıyorum.
You know? He's the one who doesn't want the guys at the press conference. But then I have to deal with the fallout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]