English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ S ] / Sonra ne

Sonra ne Çeviri İngilizce

19,489 parallel translation
- Doğurduktan sonra ne olacak peki?
Well, what happens after I give birth?
Aradığımızı bulduktan sonra ne olacak?
Once we find whatever it is we're looking for, then what?
Sizlere önceden de söylediğim gibi ilki bizden oldu. Sonra ne demiştim?
Now, I already told you people... first one's free, then... what'd I say?
Sonra ne oldu?
What happened next?
- Daha sonra ne oldu?
What happened next?
- Daha sonra ne dedi?
What did he do then?
- Peki sonra ne oldu?
' What happened next?
- Peki sonra ne oldu?
What did he do next?
Peki sonra ne yaptı?
What did he do next?
Sonra ne oldu, Ivy?
'What happened next, Ivy?
Bundan sonra ne yapacağız, efendim?
How do we move forward then, sir?
Sonra ne kadar kalmayı düşündüğümü ve en sonunda buraya gelirken biletlerimin parasını birinin ödeyip ödemediğini sordu.
Then he asked how long I was planning on staying and, finally, did anyone pay for my ticket to come down here?
Sonra ne olacak?
Then what?
Ve... sonra ne olacak?
And t... And then what?
Bilmem ki, bundan sonra ne yapacağıma karar verene kadar girdiğim bir iş.
I don't know, it's a job until I figure out the next thing, I guess.
- O gittikten sonra ne geleceğine dair.
What's next after he goes.
Sonra ne oluyor?
So what happens?
Sonra ne olacak?
Then what happens?
Sonra ne olduğunu anlat.
Tell me what happened next.
- Sonra ne yapacağım?
What do I do next?
Daha sonra ne yapacağımı maalesef bilmiyorum.
After that, I'm afraid I don't quite know what I'm going to do.
Evet ama sonra ne kadar kötü bir fikir olduğunu fark ettim.
- Yes, but then I saw - how stinky it was and we...
Sonra ne zaman?
Then when?
Ufaklik sonra ne olur saniyorsun peki?
Kid... what do you think happens next?
Ondan sonra ne olursa olsun kendimizi korumaya karar verdik.
After that, we decided to protect ourselves, no matter what.
Sonra ne yapacaksın?
Then what?
Sonra ne olacaktı?
And then what?
Senin yemeğinden ne bekliyordum bilmiyorum zaten. Hani şu skandaldan sonra... Bütün her şeyini kaybet- -
I wasn't sure what to expect from one of your lunches, you know, since the scandal, since you lost all of your...
- Peki sonra, Çiftlikte ne yapacaksın?
And after that, what are you gonna do on the farm?
- Sonra, ne oldu?
And then what?
Bu bir savaş ve bundan sonra başımıza ne gelecek bilmiyoruz.
This is war, and we have no idea what's coming next.
Peki, ben oradan kızgınlıkla gittikten sonra, sen ne yaptın?
After I left in a fit of rage, what did you do?
Burada daha sonra yapmış olduğun eylem,'Elimden kurtulamaz'kelimesiyle ne kast ettiğini çok açıkça ve net bir şekilde ortaya koymuştur!
The context in which you used these words.. ... and the incidents that followed afterwards, clearly indicates.. ... what'I won't spare him'means here.
Ne, ne, yani bunu tutup sonra da şunu aşağı çekiyorum?
What, what, so I hold this and just pull that down?
Gidip bir fincan kahve içmeye ne dersiniz? Daha sonra tekrar gelirsiniz. Burada buluşuruz olur mu?
Well, why don't you go get some coffee and meet us back here when you've had some time, okay?
- Sonra ne olacak?
Because you're sure as shit not gonna be a lawyer.
Sonra bakalım anlaşmayı ne kadar çabuk yapacaklar.
Then let's see how fast they wanna cut a deal.
Tanık koruma listesinin sızdırılmasından sonra tanışmıştık, ne oldu?
Yeah, unfortunately. We met after the WITSEC list leaked... why?
2 ay sonra tekrar bataklığa düşerse ve mahkemede ona ihtiyacım olursa ne olacak?
What happens in another two months when he falls apart again and I need him on the stand?
Bu öğleden sonra Marco Bello ve Lorenzo ile ne konuştun?
What happened this afternoon with Marco Bello and Lorenzo?
Ne yani annemi öldürüp, kardeşimi vurup, ailemi tehtid ettikten sonra hiç bişey yapmayacak mıyım?
What you think you can have my mom killed, you can hurt my brother, you can threaten my fucking family and I'm not going to do nothing?
Onca yıldan sonra burda durup hayatın bizi nereye getirdiğini düşünüyorum. ve bazı şeylerin bize gençken ne kadar büyük göründüğünü. bu mesleği yaptıkça,
I'm standing here after all these years and I'm thinking about where our lives are, and I'm thinking about how things seemed so much bigger when we were young, yet by actually doing this job
Demokrasi için bu kadar bekledikten sonra, kızımı öldüren adamlar cezalandırılana kadar birkaç ay daha beklemenin ne zararı vardı?
After waiting all this time for a democracy, what harm could it do to wait a few more months till the men who murdered her are punished?
Mayfair bizi kütüphanede yakaladıktan sonra onunla ne bir fotoğraf ne de bir bilgi paylaşımı yaptım.
After Mayfair caught us in the library, I didn't share another photo or file with him again.
Kaçırıldıktan sonra bana ne oldu?
What happened to me after I was taken?
Güney Boston'lu bir çocukmuş, askeri bursla Brown Üniversitesi'ne girmiş Körfez'de görev yapmış ve sonra Demokrat Parti'nin altın çocuğu olmuş.
He's a Southie kid, attends Brown on an ROTC scholarship, serves in the Gulf, then goes on to become this golden boy of the Democratic Party.
İKİ HAFTA SONRA Alex, çıktığımız bu dergiyi ne yapalım?
Alex, what do you want me to do with this magazine we're in?
Sonra, onlara ne bilmediklerini göstereceğiz, Rusların zayıf noktaları yok, değil mi?
Then, we'll show them what they do not know, that Russians have no weak points, right?
Ayrıca ne kadar toplarsanız toplayın, yeterli değil, çünkü bu gün olanlardan sonra çok ciddi göt altındasın.
And however much you scavenged, it's not good enough, because you're still in a serious, serious hole after today.
Konuşmamızdan sonra kendimin ve hayatımın ne kadar acınası hale geldiğine bir baktım ve birden bırakma kararı aldım.
It means that after our talk, I took a hard look at how pathetic my life had become, and decided to just go cold turkey.
Sonra o küçük aklında ne olacak Johnny?
And then what was gonna happen Johnny, in your little mind?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]