English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ S ] / Sonra sen

Sonra sen Çeviri İngilizce

9,287 parallel translation
Hector Apostolou, Amerika'daki son iyi adam küçük suçu için günah çıkarıyor fahişe olduğunu duysa bile fazla saf kalacak acınası bir ergen kızla oynaşıyorsun ve sonra sen yine de kendini iyi hissedebileceksin, öyle mi?
Hector Apostolou, the last good man in America, confessing to a petty offense, this pathetic dalliance with a teenager, who, by the way, is too naive to even know a hustle when she hears one, and then you can... You can feel better about yourself, yeah?
Sonra sen beni buldun rıhtımda, gece yarısı ağzımda bir fare.
And then you found me, down at the docks, middle of the night, a rat in my mouth.
Ama sonra sen beni kurtardın, gene beraberlik.
But then later you saved me so plus one for you, we're even.
Hatırlıyor musun, büyük bir fırtına vardı ve sen çok korkmuştun ve benimle yatmak istemiştin ve ben biraz tuhaf karşılamıştım ama sen benim kankamsın o yüzden evet demiştim ve sonra sen...
Do you remember that time there was that big thunderstorm, and you were really scared, and you asked to crawl into bed with me, and I was a little weirded out, but you're my little bro, so I said okay, and then...
Sonra sen aradın, ve bunca olandan sonra, ben- -
And then you called, and after everything that's happened already, I- -
Henry öldükten sonra sen de bir şeyler kazandın.
You gained something since henry's death.
Sonra sen gelip bana aptal Shephard'ı verdin ve saçma sapan bir umut fikri aşıladın.
And then you infected me with your stupid... with Shepherd and her plan and your stupid hope.
İlerleme kaydediyorduk, bir şey inşa ediyorduk... -... ve sonra sen çıkageldin ve her şeyi yakıp kül ettin.
We were getting somewhere, building something, and then you came along, and you burnt it all down.
Sonra sen hayvan gibi yüzüğe vurup yola düşürdün ve sonra da bu kadın yüzüğün üstüne işedi.
Then you knocked the ring in the road like an animal and then this woman pissed on it.
Bundan sonra sen bahçenin sana ait kısmında dur
So, from now on, you stay on your side of the yard.
Bundan sonra sen benim gölgemsin.
You're my shadow from now on.
Bir barın dışında sen ve oğlunla konuşuyorum ve sonra da Kuveyt'e geri dönmüş arkadaşımın dost ateşiyle vuruluşunu izliyorum.
I'm outside a bar talking to you and... your son, and the next thing I know I'm back in Kuwait, watching my company drop to friendly fire.
John, sen ve o birlikte yaşıyordunuz sonra Molly gerçekten çok hastalandı...
You lived with her and John, but then Molly got really sick.
Sen öldükten sonra bana göz kulak olmasını, gülümsetmesini ve hayatıma devam etmem için yardım etmesini istedin.
You asked him to look after me and make me smile and help me move on with my life after you're gone.
Beni ilk incittiğinde sen de oradaydın, mideme bir ok sapladı ama bir sonrakinde yoktun beni hastaneye kadar takip etti beni boğduğunda sürükledi, beni bağladı ve beni bir bagajda mahsur bıraktı sonra aniden kibar olmak istiyor, öyle mi...
- Ow! - You were there the first time he hurt me, an arrow through the stomach, but you weren't there for what happened next, when he chased me through the hospital, when he strangled me, he drugged me, he tied me up, and he stuck me in a trunk, and then suddenly, he wants to be nice, huh, start over.
Sen bu gölge adamı gördükten sonra, ne yaptın?
She wasn't worried like I was.
Sen Martin'e benim kaldığım otelde bir şeyler içmek istediğini söyle ve sonra... son dakikada vazgeç.
Just ask Marvin to meet you for a drink at my hotel, and then, at the last minute, cancel.
Sonra da sen içeri gir ve onunla yat. " dedi.
And then you go in and lie with him.'
Elijah, daha sonra, - sen ve ben, biz. birbirimizi arıyan gerçek konularla yüzleşmek zorundayız.
Elijah, sometime soon, you and I- - we're gonna have to deal with the real issues that broke us up.
Boyle, sen beni çöz sonra ben de seni çözeyim.
Boyle, free me, then I'll free you.
Ve az önce bana söylediğinden sonra, eğer sen benim kızım olsaydın...
And after what you just told me, if you were my daughter,
Bir yerden sonra onu sen almak zorundasın.
Damn right, it's not. You're gonna have to take her at some point.
Sen hep bir şeylerden bahsedersin ve sonra vazgeçersin.
You always say you're gonna do stuff, and then you don't.
Ve o günden sonra da işine dönmek için Müdür Loeb'u şehir dışına çıkarmamı istememişsindir sen şimdi.
And just that day before, I suppose you did not ask me to run Commissioner Loeb out of town so that you could get your old job back?
Dün akşam sen gittikten sonra, bu 24 saat seks tablosu üzerine düşünüyordum...
- After you left last night, I was thinking about the 24-hour sex painting,
Özellikle de sen ve Cat'in bu noktaya gelebilmek için başınızdan geçen onca şeyden sonra.
Especially after everything you and Cat have had to go through just to get to this point.
Tüm bu olaylardan sonra bizim birbirimize olan şen dolu bağlılığımızı daha çok seveceğim gibi görünüyor
But all this does make me think I might enjoy a more... festive expression of our commitment to one another.
" Sen bana ucunu yalatırdın, yalatırdın... ondan sonra içine iter ve tekrar yalatırdın... ve çıkan o hayati öneme sahip sıvıyı yuttururdun. Mideme inen o sıvının bütün bedenime yayılacağını söylerdin.
" You will be my child While you eat the head of the glans... and you move back fast... and you eat and swallow that vital seminal fluid... that eventually will enter into your body, my son.
Sonra da bizi kar üstünde ölmeye bıraktın. Sen bize saldırdın.
And then you dumped us out in the snow and left us to die.
Bir gün, sen, sensin ve sonra, ertesi gün, bu yaşayan, nefes alan varlıktan sorumlu oluyorsun.
It's like, one day you're just... you're you, and then the next day you're responsible for this living, breathing soul.
Çünkü önceden sen bana bırakmak istediğini söylemiştin ve sonra son saniyede fikrini değiştirdin.
'Cause you've told me you wanted to quit before, too, and then changed your mind the last second.
Pekâlâ. Sen ona garsonluğu öğret, sonra ben ona başka şeyler öğreteceğim.
Fine, you make him a waiter, and I'll just make him later.
Çünkü bunlar sen o camı kırdıktan sonra olmuştu.
'cause it was right after this that you wrecked the window.
Dün gece sen uyuyakaldıktan kısa bir süre sonra, son birkaç yasadışı hayvan ticaretindeki ortak faktörü keşfettim.
Shortly after you fell asleep last night, I realized there was a common factor in several recent illegal animal trades.
Sen de eskiden herkesi yargılayan alaycı bir tiptin ama Lily'den sonra... - Olmadı.
Like you used to be a judgmental cynic, and then Lily- - Oh, wait.
sen mi ona yaklaştın yoksa... bilmem sanırım bir bardaydık arkadaşlarla masamız vardı bir arkadaşım bir grup kızı davet etti sonra işler başladı senden daha güzel.
Did you approach her, or... i don't know, i guess. We were at a club and my buddies and i had a table, and one of my friends invited a bunch of girls up, and we sort of just hit it off. Well, she's prettier than you.
Bak, sen gittikten sonra onu becereceğim ve sonra o gidecek ve bu çok harika!
Listen, after you leave, I'm going to fuck her and then she's going to leave... and that's pretty great!
Şimdilik sen rahat bırakalım, daha sonra sakinleşince karakolda devam ederiz?
Why don't we wrap up for now, pick up again later at the station when things have calmed down?
Yarısı sindirilmiş balık kroket bataklığını geçtikten sonra eminim sen de biliyorsundur.
And I think you do, too, if you could look down deep, past the swamp of half-digested fish sticks.
Sonra onu dünyaya salıveririz ve sen de elinde silahla vampir kovalayıp aptallık etmeye devam edebilirsin.
Then we can set him or her free into the world, and you can run around with guns and vampires and be an idiot.
- Önce sen dedin sonra ben.
- You said it and then I said it.
Sen bana öbür tarafa geçtikten sonra isimlerimizi duvara yazdırmak için savaşacağını söylemiştin.
You told me you would fight to get our names on the wall once you got on the other side.
İki hafta önce, sen o ikizlerle partiden ayrıldıktan sonra partiye birkaç İskandinavyalı daha katıldı.
A couple of weeks ago, after you left the party with the twins, these Scandinavian girls showed up...
Sen Eğer Zambo octoroon sonra, bana sus.
You shut me up, then, you octoroon zambo.
Sonra, sen nedir?
What is you, then?
Sen meşgul olan ama hiçbir koşulda Sen, güneş battıktan sonra süvari ile keşif olabilir.
You may reconnoiter with your cavalry after sundown, but under no circumstances are you to engage.
Kadar her kahverengi nefes piç ölü yatıyor sen yanında Ama biz Meksikalılar öldürecek. Geldin varsa silah taşıma Bizimle, sonra Albay Lamar'ın süvari için atar.
If you've come to bear arms with us, then I'll assign you to Colonel Lamar's cavalry.
Sen ve Gator o bankaya sonra gidiyor.
You and Gator are going after that bank.
Öleceğini bildiğimizi bilmiyor daha senin bildiğini öğrenirse benim bildiğimi de öğrenecek ondan sonra ne olacağını sen de tahmin edersin.
You can't see, he doesn't know that we know he's dying, and if he knows you know then he's gonna know that I know, and you know what happens after that.
Sen beni kovduktan sonra vedalaşma şansımız olmamıştı.
I know we never had a chance to say good-bye after you kicked me out.
Beckett, sen kaybolduktan sonra haberlere çıkıp röportaj vermişti.
This, for one. It's an interview Beckett gave to the local news just after you disappeared.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]