English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ A ] / Affedersin tatlım

Affedersin tatlım Çeviri İspanyolca

110 parallel translation
Affedersin tatlım.
Lo siento, querida.
Affedersin tatlım, çok...
Lo siento, cariño, yo...
Affedersin tatlım, unuttum.
Perdóname, cariño, se me olvidó.
Affedersin tatlım, ama Richard'ın seni terk etmesi gibi senin de kendini terk edişin tam da Chicago'daki konferans öncesine denk geldi.
- Discúlpame, cariño... pero sucede en la víspera de mis conferencias en Chicago... que te podrían parecer un abandono... tal como Richard te abandonó.
Affedersin tatlım.
Lo siento, preciosa.
Carlo, kapı. Affedersin tatlım.
Carlo, la puerta.
Chrissy? Affedersin tatlım, girebilir miyim?
Chrissy, oh lo siento cariño ¿ Puedo entrar?
Affedersin tatlım.
Lo siento.
Affedersin tatlım.
Lo siento, cariño.
Affedersin tatlım. Haydi düzüşelim!
Perdona, querido, cojamos.
Affedersin tatlım, uyuyorsun.
Oh, lo siento dulce. Estabas durmiendo.
Affedersin tatlım ama ben buranın kokusuna dayanamıyorum.
Disculpa, cariño. Pero, no me gusta como huele aqui.
— Affedersin tatlım.
- Lo siento, cariño.
Affedersin tatlım.
Disculpa, cariño.
- Affedersin tatlım, zor bir gün geçiriyorum.
- Lo siento, cielo, tuve un día difícil.
Affedersin tatlım, ne dedin?
Lo siento, cariño, ¿ qué dijiste?
Affedersin tatlım.
Oh, lo siento, cariño.
- Affedersin tatlım, ne diyordun?
- Lo siento, Joey, ¿ qué me decías?
- Affedersin tatlım.
- Lo siento, cariño.
Siktir! Küfür için affedersin tatlım.
Disculpa, cariño.
Affedersin tatlım. Kişisel bir soru sorabilir miyim?
Disculpa, cariño. ¿ Puedo hacerte una pregunta personal?
Affedersin tatlım, ne dedin?
¿ Qué has dicho?
Affedersin tatlım, bunu açmalıyım.
Disculpa cariño. Tengo que contestar. ¡ No!
- Affedersin tatlım.
- Lo siento.
Affedersin, tatlım.
Lo lamento, cariño.
Affedersin, tatlım.
Perdóneme, mi querida señorita.
Az önce ibne olmadığımı söyledim ya tatlım. - Affedersin.
Ya le dije que no soy marica.
- Affedersin, tatlım.
- Disculpe...
Affedersin, tatlım, ama bulaşık havluları zıplayıp, kendilerini kızların yüzlerinin ve bileklerinin etrafına dolamazlar.
Disculpa, cariño, pero, mira, los paños de cocina no saltan... y se amarran solos en las caras de las niñas y en sus muñecas.
Affedersin tatlım.
Hola.
Affedersin, tatlım.
Lo siento, cariño.
Affedersin, tatlım.
Oh, lo lamento.
- Affedersin, tatlım.
- Perdón, cariño.
Affedersin tatlım.
Disculpa...
Affedersin, tatlım. İki yarım siyah bira, lütfen.
Dos medias pintas de tostada, por favor.
Affedersin, tatlım.
Perdona.
- Affedersin, tatlım?
¡ Perdone!
Affedersin, tatlım.
Lo siento, hija.
Affedersin, tatlım. Düşüncesizlik ettim.
Sí, lo siento, cariño, no estaba pensando.
Peki tatlım, affedersin.
Cariño, lo siento.
Affedersin, tatlım.
Perdona, querido.
Affedersin, tatlım.
Disculpa, preciosa.
Haklısın tatlım, affedersin.
Tienes razon, querida, Io siento.
Affedersin, tatlım.
Perdona, querida.
Affedersin, tatlım.
Disculpa, cariño.
Affedersin, tatlım, dalmışım.
Perdona, estaba distraída.
- Affedersin, Deb. - Sorun yok, tatlım.
¿ Me perdonas, Deb?
Tatlım, affedersin. Dikkat et!
Querido, disculpa. ¡ Oh, cuidado!
Affedersin, tatlım. Yemek ne zaman?
Disculpa, cariño, ¿ a qué hora es la cena?
Affedersin, tatlım. Yemeklerin o kadar ateşli değildi.
Lo siento, cariño, tu comida no es tan sexy.
Affedersin, tatlım. Affedersin, tatlım.
Perdóneme cariño

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]