English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ A ] / Anlamadïm

Anlamadïm Çeviri İspanyolca

138 parallel translation
Küçük jestini anlamadïm.
Sus gracias se me escapan.
Ben sevdim, ama anlamadïm.
A mí sí, pero no entiendo.
O kïzïn gördügünü söyledigi seyi hala anlamadïm.
Aún no sé por qué te dijo, "Yo lo vi".
Anlamadim.
No la entiendo.
Epey bir süre anlamadim.
Me ha costado Io suyo.
Anlamadim.
No io entiendo.
- Ben anlamadim.
- Pues yo no lo entiendo.
neden yapamayacagini anlamadim.
No veo por qué no.
Anlamadim, comrade.
No entiendo, camarada.
- Anlamadim ben.
No te entiendo.
Ne demek istedin, anlamadim.
No estoy seguro de lo que eso significa.
Anlamadim, üzgünüm.
Necesitas un sofá más grande. No entiendo.
Anlamadim.
¿ Qué carajo dices?
Anlamadim?
¿ Qué?
Nasil kullanacagimi dahi anlamadim. - Bir sey buldunuz mu?
No consigo descifrar cómo redirigirlo.
Anlamadim, Susan...
Perdón. ¿ Susan es...?
Ben pek anlamadim.
Creo que no
Anlamadim. Sen anladin gibi... bir seyler sana "yalan" diyor.
Yo diría que obtuvistes una buena "revolcada".
Tamam, ne anlama geldigini anlamadim.
Bien, no se que eso signifique.
Ben bir sey anlamadim. Geldiginde incelersin.
- Ni idea ; pero usted lo examina cuando entre a trabajar.
Beni niye çagirdiginizi anlamadim.
No sé porque lo hice.
Anlamadim.
¿ Disculpa?
Anlamadim, efendim.
Disculpe, señor.
Senin burada ne isin var anlamadim.
Adiós, colega.
- Anlamadim?
- ¿ Cómo dice?
Ben pek bir sey anlamadim.
No entendí nada.
BUNU GERÇEKTEN ANLAMADIM. ÖZÜR DİLERİM,
DISCULPE, PERO ¿ NO LA QUERÍA?
Anlamadim. cunku İspanyolca konusuyor.
Porque está en otro idioma.
Ne demek istediginizi anlamadim çünkü "gelemem" kelimesi benim kitabimda yazmaz.
Sigo sin entenderte porque las palabras "no puedo" no están en mi vocabulario.
Afedersin, Anlamadim çünkü "yapamam" kelimesi benim kitabimda yazmaz.
Lo siento, no te entendí porque las palabras "no puedes" no están en mi vocabulario.
Rochel? anlamadim?
¿ Qué tiene?
anlamadim?
¿ Lo siento?
Anlamadim.Sadece o olamayacagini biliyordum.
No lo sabía. Sólo sabía que no podía haber sido él.
Anlamadim.
No lo entiendo.
Anlamadim
Ya entiendo.
Soruyu anlamadim.
No entiendo la pregunta.
- Tam anlamadim ama...
-... no la entendí en realidad, pero- -
Neden bu kadar mutsuzsun anlamadim.
En realidad no entiendo por qué estás tan disconforme.
Çok üzgünüm. Nasil oldu anlamadim.
Lo siento mucho, no sé cómo pasó.
Söyledigini anlamadim.
Creo que no te estoy siguiendo.
Anlamadim?
¿ Cómo dice?
- Bu soruyu anlamadim.
- No entiendo la pregunta.
Anlamadim.
No quiero esto.
Allahim soylediklerinin yarisini bile anlamadim.
¡ Jesucristo! Shep, ni siquiera pude entender la mitad de las cosas que me dijo.
Anlamadim. Neden sizi gormeye geldi?
No entiendo. ¿ Por qué iría a verla?
Mhh, ben bir sey anlamadim.
Mhh, nunca ma enteré.
ben hic anlamadim, bu kadindan ne buluyor.
Nunca entendí qué le ves a esa mujer.
Ne dedigini anlamadim ama sanirim ben de öyle.
No sé lo que has dicho. Pero creo que yo también.
Anlamadim, hemen mi?
¿ De inmediato?
- Yok, anlamadim.
No, no sé.
- su okul isini anlamadim ben.
- Es lo de la escuela lo que no entiendo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]