Anlamadığım bir şey var Çeviri İspanyolca
284 parallel translation
Kitty, anlamadığım bir şey var.
Kitty... Hay algo que nunca he entendido.
Anlamadığım bir şey var, Susan :
Algo que nunca pude entender.
Anlamadığım bir şey var ki o da Alman çocuklara neden terbiye öğretmek zorunda olduğunuz.
Lo que no entiendo es por qué enseñarles buenos modales a los niños alemanes.
- Yalnız anlamadığım bir şey var.
- Pero hay algo que no entiendo.
Bay Baron, anlamadığım bir şey var, kendim de servisteydim...
Sr. Baron, no lo entiendo. Yo mismo trabajé en el Servicio...
Bağışlandın Cal. Bence yaptıklarında bir kötülük yok... yalnız anlamadığım bir şey var.
Cal. sólo algo que desconozco.
Fakat anlamadığım bir şey var.
Pero hay algo que no entiendo.
Ancak anlamadığım bir şey var.
Pero, verá, hay una cosa que no entiendo bien.
Anlamadığım bir şey var.
Hay algo que no entiendo.
Anlamadığım bir şey var.
Una cosa que no entiendo.
İzin verirseniz... anlamadığım bir şey var.
- que no logro entender del todo
Anlamadığım bir şey var Batman.
Hay algo que no entiendo, Batman.
- Affedersiniz. Anlamadığım bir şey var.
- Perdón, pero no lo entiendo.
Evet, ama anlamadığım bir şey var.
Sí, pero hay algo que no entiendo.
Anlamadığım bir şey var. İçkiler neden iki kadehle sınırlanmış?
No lo entiendo es de dos bebidas máximo.
Anlamadığım bir şey var! Lütfen beni aydınlatın!
hay una cosa que no entiendo y necesito una explicación.
Ama hala anlamadığım bir şey var!
Pero hay algo que todavía no entiendo.
Evet, ve buraya geldiğinde onu durduracaksınız. Hala anlamadığım bir şey var...
Si, muchos de ellos... han sido derrotados por ti... durante años
Anlamadığım bir şey var.
Hay una cosa que no entiendo.
Ama hala anlamadığım bir şey var.
Pero, hay una cosa que no entiendo.
Sağlığınıza. Anlamadığım bir şey var, Mösyö Tassigny.
Hay una cosa que no entiendo, Monsieur Tassigny.
Anlamadığım bir şey var.
No lo entiendo.
Ancak anlamadığım bir şey var. Seni bana gönderen o mu?
Pero no logro entender que la envíe conmigo.
Anlamadığım bir şey var.
Me preocupa otra cosa.
Anlamadığım bir şey var, burada yarım saattir bekliyoruz.
Hay algo que no entiendo. He esperado media hora.
- Anlamadığım bir şey var.
- Hay algo que no entiendo.
Bana şunu bir anlatır mısın, çünkü bu konuda anlamadığım bir şey var. Herhalde bir yanlışım var.
Dime una cosa es algo que no entiendo.
Anlamadığım bir şey var. Herkesi bıraktılar ama neden Brad'in kefaletini yüksek tuttular.
No entiendo por qué sueltan a los demás y le fijan una fianza tan alta a Brad.
Pekala, fakat anlamadığım bir şey var. Marlene Tucker ve yaşlı adam nasıl öldürüldü.
Muy bien, pero todavía no entiendo como o porque fueron asesinados Marlene y el viejo
Onda anlamadığım bir şey var, Megan.
Me inquieta ese tipo, Megan.
Evet ama, anlamadığım bir şey var.
Sí, pero no entiendo.
Anlamadığım bir şey var...
Hay algo que no entiendo...
Anlamadığım bir şey var neden bunu burada kendi elemanlarınla yapmayıp bize geldin?
¿ Por qué no lo llevas desde aquí? ¿ Por qué has acudido a nosotros?
Anlamadığım bir şey var.
Todavía hay algo que no consigo comprender.
Sör George, anlamadığım bir şey var.
Sir George, hay algo en todo esto que no consigo comprender.
Anlamadığım bir şey var. Inglethorp, neden tutuklanmaya o kadar istekliydi?
, una cosa que todavía no entiendo es porqué Inglethorp parecía tan empeñado en conseguir que le detuvieran.
Fakat anlamadığım bir şey var.
Hay algo que todavía no entiendo.
Anlamadığım bir şey var. Fransa'ya bir dublör gönderdiklerini nereden anladın?
Lo que todavía no entiendo es como sabía usted que enviaron un doble a Francia.
Anlamadığım bir dolu şey var.
No comprendo un montón de cosas.
Dinle evlat, senin hakkında anlamadığım tek bir şey var.
Escucha, nena, hay algo de ti que no entiendo.
Burada anlamadığım bir şey var.
- Señor Spock. - Capitán.
Anlamadığımız bir şey var!
¡ Hay algo que no comprendemos!
Bilirsin, yazarlar konusunda anlamadığım bir tek şey var.
Hay una cosa sobre los escritores que no entiendo.
O gezegen hakkında anlamadığımız bir sürü şey var.
Hay mucho sobre ese planeta que aún no entendemos.
Anlamadıgım bir şey var, plajdaki atın... seninle konuştuğuna dair bir şeyler söylüyordun.
No entendí lo que dijiste sobre el caballo que te habló en la playa.
Aman Tanrım. Michael, anlamadığın bir şey var.
Michael, hay algo que no has entendido.
Anlamadığım şu. Anlayamadığım bir şey var.
Es una de las cosas que no comprendo.
Ve biliyor musun, anlamadığım bir şey daha var.
¿ Sabes qué más no entiendo?
Ayrıca anlamadığım bir şey daha var.
¿ Y sabes otra cosa que no entiendo?
Anlaşılan anlamadığınız bir şey var, bunu size açıklayacağım.
Hay algo que parece que no han entendido, así que les voy a explicar.
Anlamadığım bir şey daha var.
Y es algo que no entiendo. "
bir şey var 114
bir şey var mı 140
anlamadım 1209
anlamıyorum 2163
anlamı 137
anlamadın 43
anlamıyorsun 843
anlamında 18
anlamıyor musun 942
anlamı nedir 18
bir şey var mı 140
anlamadım 1209
anlamıyorum 2163
anlamı 137
anlamadın 43
anlamıyorsun 843
anlamında 18
anlamıyor musun 942
anlamı nedir 18
anlamıştım 59
anlamı ne 66
anlamak istiyorum 20
anlamsız 76
anlamıyor 38
anlamazsın 32
anlamı yok 36
anlamadım efendim 18
anlamına gelir 38
anlamıyormusun 20
anlamı ne 66
anlamak istiyorum 20
anlamsız 76
anlamıyor 38
anlamazsın 32
anlamı yok 36
anlamadım efendim 18
anlamına gelir 38
anlamıyormusun 20