Belki de haklıdır Çeviri İspanyolca
390 parallel translation
Belki de haklıdır.
Quizás tenga razón.
- Belki de haklıdır.
- Quizá tenga razón.
Belki de haklıdır.
A lo mejor tiene razón.
- Belki de haklıdır.
- Puede que tenga razón.
Düşününce, belki de haklıdır diyorum. Her neyse, elimden birşey gelmez.
Y pensándolo bien, puede ser cierto,... pero aún así no puedo hacer nada al respecto.
Belki de haklıdır.
- Puede que sea eso.
- Belki de haklıdır.
Puede que no estuviese muy equivocada, ¿ no?
Rahatsız etmek istemezdim ama... yapımcımın kaygıları var, belki de haklıdır... ısrarına göre ben...
Yo no quería, pero mi productor estaba inquieto, quizás con razón, y me insistió para que...
Bay Hilliard belki de haklıdır.
Vaya, tal vez el Sr. Hilliard tenga razón.
Belki de haklıdır.
Tal vez tenga razón.
Belki de haklıdır, bilmiyorum.
Quizás tiene razón, no sé.
Belki de haklıdır.
Quizás tenga razón después de todo
Belki de haklıdır.
Quizâ tenga razón.
Belki de haklıdır, bilmiyorum.
Quizás tenga razón, no sé.
Şey, belki de haklıdır.
- Quizás tenga razón.
Belki de haklıdır.
Puede que tenga razón.
Kim bilir, belki de haklıdır.
Quizá tenía razón.
Belki de Bay Charles haklıdır baba.
Quizá tenga razón, papá.
Belki de o haklıdır.
Puede que tenga razón.
Belki de Norton haklıdır, belki de intihardır.
Quizá tenga razón Norton. Un suicidio.
Tabi... Tabi, o zaman belki de Bayan Holloway haklıdır.
A menos que... a menos que quizá la Srta. Holloway tuviera razón.
Evet, belki de Alex haklıdır, çocuğum.
Puede que Alex tenga razón, hija mía.
Belki de Joe amca haklıdır.
Tío Joe quizás tenga razón.
Belki de annen haklıdır Nico.
Quizá tenga razón mamá, Nico.
Ona ben de dokundum. Belki haklıdır.
Tal vez él tenga razón.
Belki de Nan haklıdır.
Quizá Nan tenga razón.
Belki de haklıdır.
Quizá tenga razón.
Henry Ritchie'nin ufak minik bir parçası da diyor ki " Belki Grant haklıdır
Sólo una pequeña parte de Henry Ritchie dice : " Tal vez Grant tenga razón...
Dortmun haklıdır belki de.
Bien, Dortmun puede estar en lo cierto.
Barney, belki de Bay Poljac haklıdır.
Barney, quizá el Sr. Poljac tenga razón.
Belki de Lewis haklıdır.
¡ Tal vez Lewis tenga razón!
Belki de seks konusunda haklıdır.
Tal vez hay algo para esto el sexo.
- Belki haklıdır. A Takımı gibi bir hikâyeden ben de vazgeçmezdim. Eminim terfiin buna bağlıdır.
Si yo tuviera un reportaje del Equipo A, no renunciaría a ellos.
Belki de Drew haklıdır.
Quizás Drew tenga razón...
Belki de Kontes haklıdır.
Quizá la Condesa tenga razón.
Belki de şairler haklıdır.
Quizá los poetas tengan razón.
Belki de onlar haklıdır.
Quizá tengan razón.
Belki her ikisi de haklıdır.
- Tal vez tuviesen los dos esa idea.
Belki de Burt Bacharach haklıdır.
Puede que Burt Bacharach tenga razón.
Belki de Alf haklıdır, yardımcı olamıyorumdur.
No dejo de pensar que talvez Alf tenga razón.
Belki de Rodger haklıdır.
Tal vez Rodger tenga razón.
Belki de Groves haklıdır. Düşünmeyi sonsuza dek terketmeliyiz.
Quizá Groves tenga razón y debamos prohibir pensar.
Lisa, Amerika'nın şanslar ülkesi olduğu hakkında belki haklıdır, ama belki de Adil de, kapitalizm makinesinin işçilerin kanıyla çalıştığı konusunda haklıdır.
Lisa tiene razón con lo de las oportunidades. Y Adil con que el capitalismo chupa la sangre trabajadora.
- Şey, belki de o haklıdır.
- Bueno, creo que quizás ella está en lo correcto.
Belki de televizyon haklıdır.
Quizá la TV tiene razón.
Belki de Margeret haklıdır.
Quizá Margaret tenga razön.
Belki de herkes haklıdır da Delenn yanılıyordur.
Pero quizás el mundo tenga razón y Delenn esté equivocada.
Belki de annen kendine yeni bir koca almada haklıdır.
Tal vez tu madre sí debería buscarse un nuevo marido.
-... değil mi, Heliotrope? - Belki de haklıdır.
Tal vez tenga razón.
Biliyor musun Mick, belki de kardeşin haklıdır.
Quizá tu hermano tenga la razón.
Belki de Bajor'lular haklıdır. Belki de gerçekten Peygamberlerden bir işarettir.
Creemos que se trata de un mensaje de los Profetas.
belki de 1259
belki de öyle 45
belki değil 57
belki de hayır 17
belki de ben 23
belki de biz 19
belki de haklısınız 26
belki de öyleyim 25
belki de değil 95
belki de daha fazla 40
belki de öyle 45
belki değil 57
belki de hayır 17
belki de ben 23
belki de biz 19
belki de haklısınız 26
belki de öyleyim 25
belki de değil 95
belki de daha fazla 40
belki de bu 32
belki de öyledir 60
belki de vardır 18
belki de değildir 39
belki değildir 19
belki de haklısın 174
belki de haklısındır 24
belki 3654
belki bir gün 64
belki daha sonra 97
belki de öyledir 60
belki de vardır 18
belki de değildir 39
belki değildir 19
belki de haklısın 174
belki de haklısındır 24
belki 3654
belki bir gün 64
belki daha sonra 97
belkide 50
belki sen 32
belki mi 36
belki sonra 108
belki biraz 51
belki başka zaman 69
belki ben 27
belki bir dahaki sefere 27
belki biz 32
belki bu 38
belki sen 32
belki mi 36
belki sonra 108
belki biraz 51
belki başka zaman 69
belki ben 27
belki bir dahaki sefere 27
belki biz 32
belki bu 38