English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Belki de öyledir

Belki de öyledir Çeviri İspanyolca

405 parallel translation
- Belki de öyledir.
Quizá.
- Belki de öyledir ama ben farklı bir şey istiyorum.
- Bueno, puede que así sea pero hay algo en mí que anhela algo diferente.
Evet. Belki de öyledir.
Sí, quizás.
Belki de öyledir.
Quién sabe.
- Evet, belki de öyledir.
- Sí, eso será.
Belki de öyledir.
En un sentido, es un poco verdad.
Belki de öyledir.
A lo mejor es eso.
- Belki de öyledir.
- Es posible.
Ben... şey, belki de öyledir.
- Oh, no. Yo... Bueno, puede que sí.
- Belki de öyledir.
Quizá sí.
Belki de öyledir.
Bueno, quizás no
Belki de öyledir.
Tal vez lo sea.
- Belki de öyledir.
- Tal vez la tenga.
Belki de öyledir.
Tal vez.
Belki de öyledir, ama yazık!
Sí, es posible... pero es una pena...
- Belki de öyledir.
- Quizás lo he visto.
Belki de öyledir.
Talvez no.
Hey, belki de öyledir.
Quizá sea eso.
Belki de öyledir ama dene ve gitmiş olduğumda fark et yokluğumda oluşacak boşluğun ne kadar küçük olduğunu.
Puede que lo sea, pero eso demuestra lo poco que te importo, y lo insignificante que será el vacío que dejaré al irme.
Bilmiyorum, belki de öyledir.
seguro.
Şey, belki de öyledir. Ama ben korkmuyorum.
Quizá, pero no tengo miedo.
Belki de öyledir.
Es posible.
Belki de öyledir, ben bilmiyorum. Bilmiyorum, belki de öyledir.
Quien sabe, quien será yo no se, quien sera...
Belki de öyledir.
Me parece que tomó bastante.
Eğer oğlunun yanıbaşında olduğunu ve yaşadığını hissediyorsa,... şey, belki de öyledir.
Y Charlotte... si siente que su hijo vive cerca suyo... a lo mejor es así.
Belki de öyledir.
Y quizás lo era.
Belki de öyledir. Kimse mükemmel değildir.
Supongo que sí, pero nadie es perfecto.
Belki de öyledir Madam ama...
Tal vez sea así, señora, pero...
Belki de öyledir.
Puede que así sea.
Bilmiyorum, belki de öyledir.
No lo sé, seguro.
Belki de öyledir.
Igual era verdad.
Belki de öyledir.
Quizás no.
Belki de öyledir.
Tal vez sí.
Belki öyledir... Belki de değildir.
''Tal vez sí... tal vez no.
Belki de artık öyledir.
Quizás es así.
Belki öyledir, belki de değil.
Puede ser cierto... O puede que no...
Belki de hala öyledir.
Uno de tus hombres quizás tuvo que estar envuelto en eso.
belki gerçekten de öyledir.
lo cual quizá sea verdad.
Belki de öyledir.
Quizás sea verdad
Elin çok yatkın, belki Greg de öyledir.
Creo que tienes talento y quizá Greg también.
Belki senin için de öyledir.
Eso también vale para usted.
Tamam, Belki de öyledir. New York City taşralı bir kız için ürkütücü olmalı.
Nueva York será aterradora para una chica de campo.
Belki de öyledir.
No.
Belki yüzüm de öyledir.
Quizás mi cara también.
Belki Yuri de öyledir.
Quizá Yuri también.
Evet öyledir belki, fakat bu kesin olarak kanıtlanamaz.
Bueno, esto no se puede establecer de manera concluyente.
Belki öyledir... ölü olmaktansa kadın gibi korkak olmayı tercih ederim.
Estoy rodeado de "viejas". Pero una "vieja" viva es mejor que una muerta.
Belki de öyledir.
Puede ser.
Şey, belki öyledir, efendim, fakat edişelenecek bir şey yok.
Bueno, quizá, señor, pero Ud. No tiene de qué preocuparse.
Hayır, belki de öyledir.
Pero, quién sabe...
Belki öyledir. Ama bazen, ilkel bir deneyim için bile... söylenecek pek çok şey vardır.
Quizá, pero a veces se aprende mucho de las experiencias primitivas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]